Un thème clef est la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. | UN | ويُعد موضوع مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب أحد المواضيع الرئيسية. |
Au cours de ces dernières années, tous les États se sont dotés d'un arsenal législatif pour lutter contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme, progrès dont témoigne le fait que trois États ont adopté de telles mesures depuis la dernière enquête. | UN | واعتمدت جميعها القوانين الجديدة لمكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب في السنوات الأخيرة، ويتجلى التقدم المحرز في اعتماد ثلاث دول لهذه التدابير منذ الدراسة الاستقصائية السابقة. |
Les mesures prises pour lutter contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme ont également été évaluées pour déterminer si les lois et réglementations ougandaises sont conformes aux normes internationales en matière de lutte contre la criminalité organisée. | UN | وأُجري أيضا تقييم لتدابير مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب لتحديد ما إذا كانت القوانين والنظم الأوغندية تمتثل المعايير العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة. |
Durant cette période, près de 300 missions d'assistance technique avaient été menées sur une base bilatérale ou régionale en vue de renforcer toutes les composantes d'un programme de lutte contre le blanchiment des capitaux et le financement du terrorisme. | UN | وتم القيام خلال هذه الفترة بما يقرب من 300 بعثة للمساعدة التقنية على أساس ثنائي أو إقليمي، وذلك لتعزيز جميع مكونات نظام مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب. |
Le phénomène du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme ne peut être contré qu'en renforçant et en modernisant constamment les méthodes pertinentes, afin de faire parade aux moyens de plus en plus sophistiqués utilisés par les criminels et les terroristes. | UN | لا يمكن التصدي لظاهرة غسل الأموال وتمويل الإرهاب إلا بالسهر الدائم على تعزيز منهجيات مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب واستكمالها، بحيث يمكن مواجهة التطور المتزايد لإمكانات المجرمين والإرهابيين. |
Ainsi, l'Institut de formation juridique des avocats et conseillers du Ministère de la justice propose chaque année des journées de formation axées sur les questions de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. | UN | ويقوم على سبيل المثال معهد التدريب القانوني للنواب العامين والمستشارين بــوزارة العـدل بتنظيم أيـام تدريبيـة كل سنة علـى قضايـا مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب. |
Ainsi, plusieurs séminaires sur la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme et la criminalité organisée on déjà eu lieu sous les auspices du Bureau du Haut Représentant, du Département américain de la justice, de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international. | UN | وقد عقدت عدة حلقات دراسية بشأن مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب والجريمة المنظمة وذلك تحت رعاية مكتب الممثل السامي ووزارة العدل الأمريكية والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
Israël s'est efforcé de fournir au Comité contre le terrorisme les informations les plus actuelles possible concernant les différents aspects de sa législation visant à réprimer le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme, et estime en conséquence que le Comité ne trouvera pas ou guère d'utilité à consulter des documents anciens et peut-être quelque peu désuets. | UN | وقد حاولت إسرائيل أن تتيح للجنة مكافحة الإرهاب أحدث المعلومات المتعلقة بمختلف جوانب النظام الإسرائيلي لمكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب، ولذلك فهي تعتقد أنه ربما لا تكون هناك جدوى من الإشارة إلى معلومات قديمة أو معلومات فات أوانها أو من تقديم هذه المعلومات إلى اللجنة. |
Le GAFI, le FMI et la Banque mondiale utilisent actuellement ces méthodes pour évaluer de manière uniforme la mise en œuvre des mesures de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme au niveau national. | UN | وتستخدم هذه المنهجية من قبل فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال، وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي لتقييم تنفيذ تدابير مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب على المستوى الوطني وبصورة متسقة. |
- Adhésion des banques aux règlements en matière de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme (pour l'Indonésie); | UN | - امتثال المصارف للوائح المتعلقة بمكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب (لفائدة إندونيسيا) |
Même si nul n'est tenu à une obligation de signalement en application de la loi, les banques et bureaux de change en Azerbaïdjan doivent signaler toute transaction suspecte ou inhabituelle à la Banque nationale, conformément aux normes relatives à la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme et aux instruction de la Banque nationale. | UN | لكن رغم عدم ورود أحكام موجبة للإبلاغ في التشريع، فإن المصارف ومكاتب الصرف في أذربيجان عليها أن تبلغ المصرف الوطني بأي معاملات مشبوهة أو غير عادية وفقا للوائح وتعليمات المصرف الوطني المتعلقة بمكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب. |
Le FMI et la Banque mondiale travaillent en consultation avec le GAFI à la mise au point d'une méthodologie détaillée en vue d'évaluer dans quelle mesure les normes destinées à lutter contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme sont effectivement appliquées. | UN | 25 - ويعمل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، بالتشاور مع فرقة العمل، لإكمال منهجية شاملة لتقييم مدى الالتزام بالمعايير فيما يتعلق بمكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب. |
Le Fonds monétaire international a indiqué qu'il apportait une assistance technique aux pays membres afin de renforcer les normes relatives à la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. | UN | 198 - وأشار صندوق النقد الدولي إلى أنه يقدم المساعدة التقنية إلى البلدان الأعضاء لتعزيز نظم مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب. |
Cette initiative avait été lancée conjointement par le FMI et la Banque mondiale; et, tout comme l'étude des centres financiers offshore, comportait des éléments ayant trait à la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. | UN | وأضاف أن برنامج تقييم القطاعات المالية هو مبادرة مشتركة بين صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. وتشمل تقييمات المراكز المالية الخارجية وتقييمات القطاعات المالية عناصر مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب. |
La loi XV de 2003 sur la prévention et la répression du blanchiment de capitaux définit les personnes et les entités qui sont soumises aux règles relatives à la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. | UN | يحدد القانون الخامس عشر لعام 2003 بشأن منع ووقف غسل الأموال (قانون مكافحة غسل الأموال) من تسري عليه قواعد مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب من أشخاص وكيانات. |
Par ailleurs, la loi de la Bosnie-Herzégovine sur la lutte contre le blanchiment de capitaux, dont l'entrée en vigueur est prévue pour le 28 décembre 2004, régit les conditions dans lesquelles la Division du renseignement financier peut échanger les données, les renseignements et les documents nécessaires aux fins de la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. | UN | كما أن قانون البوسنة والهرسك لمكافحة غسل الأموال، الذي من المتوقع أن يصبح نافذا في 28 كانون الأول/ديسمبر 2004، ينظم الشروط التي يستطيع بمقتضاها قسم الاستخبارات المالية التابع للبوسنة والهرسك أن يتبادل البيانات والمعلومات والوثائق المطلوبة لأغراض مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب. |
La Banque mondiale a présenté un rapport actualisé des activités qu'elle avait menées dans le cadre du programme de lutte contre le blanchiment des capitaux et le financement du terrorisme. | UN | 72 - وقدم البنك الدولي تقريرا مستكملا عما اضطلع به من أنشطة في إطار برنامج مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب. |
La Banque mondiale avait conduit plus de 30 évaluations, 11 conjointement avec le Fonds monétaire international (FMI), sur la lutte contre le blanchiment des capitaux et le financement du terrorisme depuis 2001. | UN | 125 - وأجرى البنك الدولي ما يزيد عن 30 عملية تقييم، شارك في 11 منها صندوق النقد الدولي، وذلك بشأن الامتثال لمعايير مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب منذ عام 2001. |
Israël fournit à ses différentes instances gouvernementales une formation axée sur diverses questions intéressant la lutte contre le blanchiment des capitaux et le financement du terrorisme, s'agissant notamment de la localisation des biens représentant le produit du crime ou pouvant être utilisés pour financer le terrorisme. | UN | توفر إسرائيل لهيئاتها الحكومية المختلفة التدريب فيما يتعلق بطائفة من قضايا مكافحـة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب، بما في ذلك ما يتعلق بتعقب أثر الممتلكات من عائدات الجرائم أو المعدة لتمويل الإرهاب. |
Le projet de loi prévoit également la création d'un conseil national chargé de la répression du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme, qui fournira des avis et gérera le partage des informations dans ce domaine; ce conseil réunira des responsables du secteur privé et du secteur public. | UN | ويقضي مشروع القانون أيضا بإيجاد مجلس وطني يعنى بمسائل مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب، يقدم المشورة ويتبادل المعلومات بشـأن مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب. وسيتشكل المجلس من مسؤولين من القطاعين الخاص والعام. |
Dans l'ensemble, les normes relatives à la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme dans la sous-région se sont beaucoup améliorées. | UN | وعموما، شهدت نظم مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب في المنطقة دون الإقليمية تحسناً ملحوظاً. |