"غسل الأموال ومكافحة تمويل" - Traduction Arabe en Français

    • le blanchiment de capitaux et le financement
        
    • le blanchiment des capitaux et le financement
        
    • le blanchiment et contre le financement
        
    • le blanchiment et le financement
        
    • le blanchiment de fonds et le financement
        
    La Loi contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme de 2009 et la création d'une cellule de renseignement financier comptent parmi ces mesures. UN ومن بين هذه التدابير قانون مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب لعام 2009، وإنشاء وحدة الاستخبارات المالية.
    Aucune évaluation externe du système américain de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme n'a été menée récemment. UN لم تجر مؤخرا تقييمات خارجية لنظام الولايات المتحدة لمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب.
    A ce jour, les organisations internationales ont officiellement évalué la République de Corée à deux reprises en égard à la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. UN قامت منظمات دولية حتى الآن بتقييم جمهورية كوريا رسميا مرتين فيما يخص مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب.
    Un régime efficace de lutte contre le blanchiment des capitaux et le financement du terrorisme est essentiel pour empêcher que le système financier international ne soit utilisé abusivement pour financer ou appuyer de toute autre manière les opérations illicites de la République populaire démocratique de Corée. UN إن وجود نظام رقابي لمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب ضروري لمنع إساءة استخدام النظام المالي الدولي لأغراض تمويل أو تقديم غير ذلك من أشكال الدعم للمعاملات غير المشروعة التي تقوم بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    5. La loi du 12 novembre 2004 relative à la lutte contre le blanchiment et contre le financement du terrorisme; UN 5 - القانون المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 المتصل بمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب؛
    Grâce au rôle dynamique joué par le Groupe intergouvernemental d'action contre le blanchiment d'argent en Afrique de l'Ouest, les dispositifs de lutte contre le blanchiment et le financement du terrorisme des États d'Afrique de l'Ouest sont relativement avancés. UN وبفضل الدور الاستباقي الذي يؤديه فريق العمل الحكومي الدولي المعني بمكافحة غسل الأموال في غرب أفريقيا تعتبر نظم مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب في دول غرب أفريقيا متقدمة نسبيا.
    ii) Augmentation du nombre d'États Membres en ayant fait la demande qui reçoivent de l'Office une assistance technique et une aide en matière de formation dans les domaines de la lutte contre le blanchiment de fonds et le financement du terrorisme UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء المستفيدة من مساعدة المكتب، بناء على طلبها، في مجالي المساعدة التقنية والتدريب لمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب
    La Loi de 2001 sur la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme a de plus été récemment amendée pour accroître les pouvoirs d'enquête des services de police dans les procédures de gel d'avoirs liés au terrorisme. UN وعُدل أيضا مؤخرا قانون مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب لعام 2001 من أجل تعزيز صلاحيات التحقيق التي تملكها وكالات إنفاذ القانون في الإجراءات المتعلقة بتجميد الأموال ذات الصلة بالإرهاب.
    La Loi contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme de 2009 témoigne des efforts du Gouvernements visant à protéger le système financier des groupes terroristes. UN ويبرهن قانون مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب لعام 2009 على الجهود التي تبذلها الحكومة لصون النظام المالي من الجماعات الإرهابية.
    Ils analysent les rapports sur des opérations suspectes soumis par les banques et par d'autres entités dans le cadre des efforts déployés contre le blanchiment de capitaux et le financement des activités terroristes. UN وتقوم وحدات الاستخبارات المالية بتحليل التقارير المتعلقة بالمعاملات المشبوهة التي تقدمها المصارف، وغيرها من الكيانات، كجزء من الجهود الوطنية لمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب.
    Ces missions visaient à mettre au point des mesures de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme, à renforcer les capacités de la cellule du renseignement financier et à resserrer le contrôle du secteur financier et de ses acteurs. UN وتركّز هذه البعثات على وضع التدابير اللازمة لمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب وبناء قدرات وحدات الاستخبارات المالية وتحسين مراقبة القطاع المالي وأطرافه الفاعلة.
    Celui-ci a toutefois adopté les projets de loi concernant la Commission de la lutte contre le VIH/sida, le blanchiment de capitaux et le financement de la lutte contre le terrorisme, la création de l'Institut de formation juridique et les recettes fiscales en 2012. UN وأقر مجلس الوزراء مشروع قانون لجنة الإيدز، ومشروع قانون مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب، ومشروع قانون معهد التدريب القانوني، ومشروع قانون الضرائب لعام 2012.
    Djibouti a sollicité une assistance pour la mise en place d'une capacité opérationnelle de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme et cherche à obtenir un financement à cet égard. UN وطلبت جيبوتي الحصول على المساعدة اللازمة لتنمية قدرتها التنفيذية على وضع نظم لمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب، حيث يجري السعي إلى توفير التمويل اللازم لذلك.
    Les États d'Asie centrale ont fait des progrès concrets s'agissant de la mise en œuvre de la législation sur la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. UN 130 - أحرزت دول وسط آسيا تقدما ملموسا في تنفيذ أحكام قوانين مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب.
    De 2009 à 2010, certains États d'Asie centrale ont affiné davantage et élargi leur législation sur la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. UN وخلال الفترة 2009-2010، نقّحت بعض دول وسط آسيا تشريعات مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب ووسّعت نطاقها.
    L'Azerbaïdjan a modifié sa législation sur la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme en vue d'y incorporer des mesures renforcées de diligence à l'égard de la clientèle. UN وعدّلت أذربيجان تشريعاتها المتعلقة بمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب لتنص على تدابير مشددة تكفل إيلاء العناية الواجبة للتحقق من هوية العملاء.
    En 2009, le Turkménistan a introduit une législation visant à renforcer l'échange d'informations et l'entraide judiciaire avec d'autres États dans le domaine de la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. UN وفي عام 2009، استحدثت تركمانستان تشريعا يهدف إلى تعزيز تبادل المعلومات والمساعدة القانونية مع دول أجنبية في مجال مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب.
    Tous les États Membres devraient être invités à adopter et à mettre en œuvre les directives relatives à la non-prolifération et à la lutte contre le blanchiment des capitaux et le financement du terrorisme publiées par le GAFI. UN لذا ينبغي تشجيع جميع الدول الأعضاء على اعتماد وتنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بعدم الانتشار ومكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    Elle a institué une collaboration avec les cellules de renseignement financier de plusieurs pays pour renforcer la lutte contre le blanchiment des capitaux et le financement du terrorisme. UN وأرسِت إندونيسيا سُبلا للتعاون مع وحدات المعلومات المالية في بلدان عديدة لتعزيز نظام مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب.
    Les modifications de la loi relative à la lutte contre le blanchiment des capitaux et le financement du terrorisme ont finalement été adoptées en juin, mais pas celles du Code pénal. UN وعلى الرغم من أن تعديلات قانون مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب للبوسنة والهرسك اعتمدت في نهاية المطاف في حزيران/يونيه، لم تعتمد تعديلات القانون الجنائي حتى وقت كتابة هذا التقرير.
    Le projet de loi no 5165 relatif à la lutte contre le blanchiment et contre le financement du terrorisme est devenu par la suite la loi du 12 novembre 2004, publiée au Mémorial A no 183 du 19 novembre 2004. UN تحول مشروع القانون رقم 5165 المتعلق بمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب فيما بعد إلى القانون المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، ونُشر في المذكرة ألف رقم 183 المؤرخة 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    a) Adopter des cadres juridiques nationaux de lutte contre le terrorisme qui soient complets et cohérents, incriminent toutes les infractions terroristes prévues par les instruments internationaux de lutte antiterroriste et mettent efficacement en œuvre les lois et réglementations en matière de lutte contre le blanchiment et le financement du terrorisme, tout en respectant les normes internationales relatives aux droits de l'homme; UN 76 - ينبغي لدول المنطقة دون الإقليمية أن تقوم بما يلي: (أ) اعتماد أطر قانونية وطنية لمكافحة الإرهاب شاملة ومتسقة تُدرج فيها جميع الجرائم الإرهابية المبينة في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب، وتنفيذ قوانين ولوائح مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب بفعالية مع الامتثال أيضا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان؛
    Depuis 2001, la Banque mondiale a effectué plus de 500 évaluations de conformité avec les programmes de lutte contre le blanchiment de fonds et le financement du terrorisme. UN 124 - وأجرى البنك الدولي أكثر من 500 عملية لتقييم الامتثال لبرامج مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب منذ عام 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus