Ces pièces ont été déposées dans les délais ainsi fixés. | UN | وقد أودعت تلك المذكرات في غضون الآجال المحددة. |
Ces pièces ont été déposées dans les délais ainsi fixés. | UN | وقد أودعت تلك المرافعات في غضون الآجال المحددة. |
Ces pièces ont été déposées dans les délais ainsi fixés. | UN | وقد أودعت تلك المذكرات في غضون الآجال المحددة. |
Chacune des Parties a déposé un mémoire, un contre-mémoire et une réplique avant les dates limites fixées par la Cour ou son Président aux 2 mai 1994, 5 décembre 1994 et 20 juin 1995, respectivement. | UN | 140- وأودع كل طرف من الطرفين مذكرة، ومذكرة مضادة في غضون الآجال التي حددتها المحكمة أو رئيسها في 2 أيار/مايو 1994 و5 كانون الأول/ديسمبر 1994 و 20 حزيران/يونيه 1995. |
Chacune des Parties a déposé un mémoire, un contre-mémoire et une réplique avant les dates limites fixées par la Cour ou son président aux 2 mai 1994, 5 décembre 1994 et 20 juin 1995, respectivement. | UN | 125- وأودع كل طرف من الطرفين في غضون الآجال التي حددتها المحكمة أو رئيسها مذكرة ومذكرة مضادة، ومذكرة جوابية على التوالي في 2 أيار/مايو 1994 و 5 كانون الأول/ديسمبر 1994 و20 حزيران/يونيه 1995. |
La présence d'un deuxième fonctionnaire de la classe P-5 au sein du Département juridique a permis au Greffe de mieux réaliser, en respectant les exigences de qualité et les délais requis, les nombreuses tâches d'auxiliaire de la justice qui lui incombent. | UN | فوجود موظف ثان برتبة ف-5 في إدارة الشؤون القانونية قد مكن قلم المحكمة من الاضطلاع بفعالية أكبر وبالمستوى المطلوب من الجودة وفي غضون الآجال المقررة، بمسؤولياته المتعددة في دعم إقامة العدل. |
Ces pièces ont été déposées dans les délais ainsi fixés. | UN | وقد أودعت تلك المرافعات في غضون الآجال المحددة. |
Ces pièces ont été déposées dans les délais ainsi fixés. | UN | وقد أودعت تلك المذكرات في غضون الآجال المحددة. |
Ces pièces ont été déposées dans les délais ainsi fixés. | UN | وقد أودعت تلك المذكرات في غضون الآجال المحددة. |
Lesdites pièces ont été déposées dans les délais ainsi fixés. | UN | وقد أودعت تلك المرافعات في غضون الآجال المحددة. |
Ces pièces ont été déposées dans les délais ainsi fixés. | UN | وقد أُودعت هاتان المذكرتان في غضون الآجال المحددة لهما. |
Ces pièces ont été déposées dans les délais ainsi fixés. | UN | وقد أودعت المذكرتان في غضون الآجال المحددة. |
Ces pièces ont été déposées dans les délais ainsi prescrits. | UN | وقد أودعت المذكرتان في غضون الآجال المحددة. |
Chacune des parties a déposé un mémoire, un contre-mémoire et une réplique avant les dates limites fixées par la Cour ou son président aux 2 mai 1994, 5 décembre 1994 et 20 juin 1995, respectivement. | UN | 107- وأودع كل طرف من الطرفين مذكرة، ومذكرة مضادة في غضون الآجال التي حددتها المحكمة أو رئيسها في 2 أيار/مايو 1994 و5 كانون الأول/ديسمبر 1994 و 20 حزيران/يونيه 1995. |
138. Chacune des Parties a déposé un mémoire, un contre-mémoire et une réplique avant les dates limites fixées par la Cour ou son président aux 2 mai 1994, 5 décembre 1994 et 20 juin 1995, respectivement. | UN | 138 - وأودع كل طرف من الطرفين مذكرة، ومذكرة مضادة في غضون الآجال التي حددتها المحكمة أو رئيسها في 2 أيار/مايو 1994 و5 كانون الأول/ديسمبر 1994 و 20 حزيران/يونيه 1995. |
Elle est essentielle pour permettre à la Cour de travailler à tous les stades de sa procédure dans ses deux langues officielles et indispensable pour la réalisation, au niveau de qualité et dans les délais requis, des nombreuses tâches d'auxiliaire de la justice qui incombent au Greffe. | UN | فهذه الوظيفة أساسية لتمكين المحكمة من العمل خلال كافة مراحل الإجراءات بلغتيها الرسميتين وضرورية حتما للاضطلاع بمسؤوليات رئيس القلم المتعددة الداعمة لإقامة العدل، مع التقيد بمعيار الجودة اللازمة وفي غضون الآجال . |