"غضون ساعة" - Traduction Arabe en Français

    • une heure
        
    • heure qui
        
    • l'heure
        
    • heure de
        
    • heure après
        
    Les tirs ont alors rapidement cessé, et une heure plus tard les chars avaient été retirés de la zone de séparation. UN وتوقف إطلاق النار بعد ذلك بفترة وجيزة وتم نقل الدبابات خارج المنطقة الفاصلة في غضون ساعة واحدة.
    Oh, ouais, les, euh, déménageurs sont venus et ont dit qu'ils devraient avoir les meubles d'ici une heure environ. Open Subtitles أجل ناقلوا الأثاث أتوا ، و قالوا يفترض أن يحضروا الأثاث هنا في غضون ساعة
    Moins d'une heure après avoir effectué la recherche, tout ce qu'on avait trouvé sur eux a été effacé du système ? Open Subtitles أنت تقول لي في غضون ساعة بإدارة البحث، كل شيء لدينا على هذين تم حذفه من النظام؟
    70 % des demandes d'assistance présentées par des utilisateurs ont été satisfaites dans l'heure qui a suivi. UN جرت تسوية 70 في المائة من طلبات المساعدة التي تم تلقيها من المستخدمين التابعين للبعثة في غضون ساعة واحدة من تلقيها.
    Si vous changez de nid d'amour, je le saurai dans l'heure. Open Subtitles وإذا نقلت مكان لقاءاتك الغرامية، سأعرفه في غضون ساعة.
    Elles ont appelé il y a 30min,pour dire que ce serait bon dans une heure. Open Subtitles لقد اتصلوا منذ 30 دقيقة، قائلين أنه سيكون مستعداً في غضون ساعة
    Prenez le métro. RDV à la station Vernon dans une heure. Open Subtitles أستقل المترو وسأقابلك في غضون ساعة في محطة فيرنون.
    J'ai les ordres qui vont être transmis à chaque compagnie dans une heure, hormis. Open Subtitles لقد أصدرت أوامر لكي ترسل إلى الفرق العسكرية في غضون ساعة
    Maintenant je vais devoir y retourner dans environ une heure! Open Subtitles والآن يتحتم علي العودة هناك في غضون ساعة.
    Les charges utiles sont normalement récupérées par hélicoptère dans un délai d'une heure après le lancement. UN وعادة ما تقوم طائرات الهيلوكبتر بانتشال الحمولات في غضون ساعة واحدة من عملية الإطلاق.
    Dans les zones proches, les unités de santé locales sont à même de faire transporter une personne blessée par une mine terrestre vers l'hôpital le plus proche en une heure. UN ويجري نقل ضحايا الألغام البرية إذا عُثِر عليهم فوراً من الوحدات الصحية المحلية إلى أقرب مستشفى في غضون ساعة.
    vi) En cas de dommage causé par une explosion, le système tout entier devra pouvoir être réparé en moins d'une heure; UN ' ٦ ' ينبغي أن يكون النظام بأكمله قابلا لﻹصلاح بسهولة من آثار أي انفجار، في غضون ساعة واحدة؛
    Viens à la station de métro de la 7è rue avec mon argent dans une heure. Open Subtitles تعال إلى محطة الميترو لشارع 7 مع نقودي في غضون ساعة
    Vous devriez avoir de ses nouvelles dans une heure. Open Subtitles أتصور أنك سوف تسمع منها في غضون ساعة أو نحو ذلك.
    Qu'il se réveillera dans une heure, avec un grand sourire et le pas léger ? Open Subtitles أنّه سيستيقظ في غضون ساعة مملوءً بالحيويّة وبابتسامة على مُحيّاه؟
    "Rendez-vous à cette adresse dans une heure, et je ne vous dérangerai plus. J'apporterai des beignets." Open Subtitles قابلني عند هذا العنوان في غضون ساعة و لن أزعجك أبداً مرّة أخرى بعد ذلك سأجلب دونات
    Quand ces aiguilles tourneront assez vite, dans une heure environ, ça se changera en portail pour rentrer. Open Subtitles عندما تدور عقاربها بسرعة ستتحوّل في غضون ساعة إلى بوّابة مفتوحة مجدّداً
    La proportion des appels résolus dans l'heure qui suit était de 72 %. UN بلغت نسبة طلبات الخدمة التي تلبى في غضون ساعة واحدة 72 في المائة
    Les commandants de l'armée érythréenne exigent une fois de plus que le déserteur leur soit remis dans l'heure qui suit. UN ومرة أخرى، يطالب قادة قوات الدفاع الإريترية بإعادة الجندي الفار، وهذه المرة في غضون ساعة واحدة.
    Je veux vous deux et Phil dans l'avion et en route pour Miami dans l'heure. Open Subtitles أريدك اثنين وفيل في الهواء وعلى الطريق الى ميامي في غضون ساعة.
    263. L'accès universel à un personnel qualifié pour le traitement des maladies et blessures courantes dans des centres situés à une heure de marche ou de voyage et disposant à tout moment de 20 médicaments essentiels est assuré. UN ويتاح للجميع في جزيرة مان الوصول إلى الموظفين المدربين لعلاج الأمراض والإصابات الشائعة، مع الانتظام في توفير 20 عقارا أساسيا في غضون ساعة سير أو سفر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus