"غطائها" - Traduction Arabe en Français

    • leur couvert
        
    • sa couverture
        
    • se remettre
        
    • remettre en
        
    • leur couverture
        
    • son couvert
        
    • capot
        
    • peau de
        
    • couverture et
        
    Certains pays s'efforcent activement de développer leur couvert forestier, tandis que d'autres sont en passe d'entrer dans la catégorie des pays à faible couvert forestier. UN وتعمل بعض البلدان بهمة على توسيع غطائها الحرجي، بينما تتجه بلدان أخرى نحو الاندراج في الفئة ذات الغطاء الحرجي المحدود.
    Certains pays s'efforcent activement de développer leur couvert forestier, tandis que d'autres sont en passe d'entrer dans la catégorie des pays à faible couvert forestier. UN وتعمل بعض البلدان بهمة على توسيع غطائها الحرجي، بينما تتجه بلدان أخرى نحو الاندراج في الفئة ذات الغطاء الحرجي المحدود.
    Oh, elle préservait sa couverture pourrais-je indiquer qu'elle était la première a ouvrir la boîte. Open Subtitles انها تحافظ على غطائها هل يمكنني ان اقول انها كانت اول شخص يفتح الصندوق؟
    Les terres qui ne portaient pas de forêts au 31 décembre 1989 et qu'on a ensuite laissé se remettre en végétation ou se reboiser avant le début de la deuxième période d'engagement ou qui ont été dévégétalisées ou déboisées avant la deuxième période d'engagement ne sont pas admises au titre de l'article 12.] UN أما الأرض التي لم تحتو على حرج في 31 كانون الأول/ديسمبر 1989 وسُمح بعد ذلك بتجديد غطائها النباتي أو بإعادة تحريجها قبل بداية فترة الالتزام الثانية ثم أزيل غطاؤها النباتي أو أزيل تحريجها قبل فترة الالتزام الثانية فلا تكون مؤهلة بموجب المادة 12.].
    Le commerce international est indispensable à cet effet et les politiques économiques et commerciales internationales peuvent avoir un impact important sur les efforts déployés par ces pays pour accroître et remettre en état leur couvert forestier. UN والتجارة مسألة أساسية في تلبية هذه الاحتياجات، ويمكن للسياسات الاقتصادية والتجارية الدولية أن تكون لها آثار خطيرة على الجهود التي تبذلها هذه البلدان لتوسيع وإصلاح غطائها الحرجي.
    Par ailleurs, les mangroves ont perdu 70 % de leur couverture au cours des 70 dernières années. UN ومن ناحية أخرى، فقدت أشجار المنغروف 70 في المائة من غطائها في السبعين عاما الماضية.
    :: Chine : la Chine a augmenté son couvert forestier de plus de 10 % au cours des 50 dernières années. UN ■ الصين: زادت الصين من غطائها الغابي بأكثر من 10 في المائة في السنوات الخمسين الماضية.
    Une fois débarrassés de leur couvert forestier naturel, la plupart des sols des zones tropicales humides n'ont qu'une très faible teneur en matières organiques, et il est important de prendre des mesures systématiques pour augmenter cette teneur. UN ويحتوي الجزء اﻷكبر من التربة في المناطق الاستوائية الرطبة على قدر ضئيل للغاية من المادة العضوية، بمجرد إزاحة غطائها الطبيعي ألا وهو الغابات، ولذا فإن من المهم اتخاذ تدابير واعية لزيادة هذا المحتوى.
    Si certains pays oeuvrent inlassablement à accroître leur couvert forestier, d'autres sont en passe d'entrer dans la catégorie des pays à faible couvert forestier. UN وتعمل بعض البلدان بهمة على توسيع نطاق غطائها الحرجي، بينما تقترب بلدان أخرى من المواصفات التي تدخلها في الفئة ذات الغطاء الحرجي المحدود.
    Les pays donateurs participent à de nouveaux projets de coopération technique, fournissent des fonds et collaborent avec des organisations régionales pour aider les pays bénéficiaires à étendre leur couvert forestier. UN وشاركت البلدان المانحة في مشاريع جديدة للتعاون التقني، ووفرت التمويل وعملت مع المنظمات الإقليمية من أجل مساعدة البلدان المتلقية على توسيع غطائها الحرجي.
    57. Les pays parties touchés ont déjà pris diverses mesures en vue d'empêcher que les terres de parcours ne se dégradent davantage et de préserver leur couvert végétal. UN 57- وسبق أن اتخذت البلدان الأطراف المتأثرة مختلف التدابير لحماية المراعي من المزيد من التردي والحفاظ على غطائها العشبي.
    Sinon sa couverture va tomber. Open Subtitles خلاف ذلك ، قد يكشف ذلك الأمر عن غطائها
    C'est inutile. Tout cautionne sa couverture d'organisatrice d'événements. Open Subtitles كلّ شيء هناك يدعم غطائها كمنظمة حفل
    sa couverture a été maintenu. Open Subtitles غطائها مازال سليما.
    Les terres qui ne portaient pas de forêts au 31 décembre 1989 et qu'on a ensuite laissé se remettre en végétation ou se reboiser avant le début de la deuxième période d'engagement ou qui ont été dévégétalisées ou déboisées avant la deuxième période d'engagement ne sont pas admises au titre de l'article 12.] UN أما الأرض التي لم تحتو على حرج في 31 كانون الأول/ديسمبر 1989 وسُمح بعد ذلك بتجديد غطائها النباتي أو بإعادة تحريجها قبل بداية فترة الالتزام الثانية ثم أزيل غطاؤها النباتي أو أزيل تحريجها قبل فترة الالتزام الثانية فلا تكون مؤهلة بموجب المادة 12.].
    Les terres qui ne portaient pas de forêts au 31 décembre 1989 et qu'on a ensuite laissé se remettre en végétation ou se reboiser avant le début de la deuxième période d'engagement ou qui ont été dévégétalisées ou déboisées avant la deuxième période d'engagement ne sont pas admises au titre de l'article 12.] UN أما الأرض التي لم تشتمل على غابة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1989 وسُمح بعد ذلك بتجديد غطائها النباتي أو بإعادة تحريجها قبل بداية فترة الالتزام الثانية ثم أزيل غطاؤها النباتي أو أزيلت الغابة منها قبل فترة الالتزام الثانية فلا تكون مؤهلة بموجب المادة 12.].
    Ils dépendent dans de nombreux domaines des autres pays pour répondre à leurs besoins en biens et services forestiers. Le commerce est [souvent] essentiel pour répondre à ces besoins et les politiques économiques et commerciales internationales peuvent comporter des conséquences graves sur les efforts déployés par ces pays pour développer et remettre en état leur couvert forestier. UN وهي تعتمد، في كثير من المجالات، على بلدان أخرى لتلبية احتياجاتها من المنتجات والخدمات الحرجية. ]وغالبا ما[ تعتبر التجارة أساسية لتلبية هذه الاحتياجات، وقد تكون للسياسات الاقتصادية والتجارية الدولية آثار خطيرة على الجهود التي تبذلها هذه البلدان لتوسيع وإصلاح غطائها الحرجي.
    v) Protéger les bassins versants contre la raréfaction et la dégradation de leur couverture forestière et les activités nuisibles en amont; UN ' ٥ ' حماية مستجمعات المياه فيما يتعلق بالاستنفاد وتدهور غطائها الحرجي نتيجة القيام بأنشطة ضارة في أعلى المجرى؛
    Le désarmement, pris dans son sens extrême, peut avoir le même effet, c'est-à-dire de priver les nations de leur couverture protectrice; les rendant vulnérables aux plus petites forces de destruction. UN ونزع السلاح، عند السعي لتحقيقه إلى الحد اﻷقصى، يمكن أن يخلف اﻷثر نفسه المتمثل في حرمان الدول من غطائها الذي يحميها، ليتركها ضعيفة أمام أقل القوى التدميرية شأنا.
    19. M. Hannesson (Islande) note que les changements climatiques et la désertification restent inextricablement liés et ont coûté à son pays 50 % de sa végétation et 95 % de son couvert forestier durant le millénaire précédent, bien que l'Islande ait réussi à inverser peu à peu ce processus. UN 19 - السيد هانيسون (أيسلندا): قال إن تغير المناخ والتصحر مازالا مرتبطان ببعضهما ارتباطاً وثيقاً، وأنهما أضاعا على بلده 50% من غطائها الخضري، و95% من غطائها الشجري في الألف عام الماضية، وهي العملية التي استطاعت أيسلندا تغيير اتجاهها تدريجياً.
    Si votre voiture est en panne, vous voulez regarder sous le capot, pas vrai? Open Subtitles اذا تعطلت سيارتك ستريد أن تنظر تحت غطائها , صحيح؟
    - Tu sais, papa, que si elle enterre sa peau de phoque, elle reste sept ans sur la terre ferme ? Open Subtitles كما تعلم, يا أبي, اذا دفنت غطائها الفقمي فإنها ستبقى سبع سنوات على اليابسة؟
    Je veux dire, la nettoyer vraiment, la couverture et tout. Open Subtitles اعني تغسلها بقوة بمعنى تزيل غطائها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus