"غفورزاي" - Traduction Arabe en Français

    • Ghafoorzai
        
    Aucun représentant d'un État Membre n'avait protesté contre la présence de M. Ghafoorzai ni contesté ses pouvoirs. UN ولم يعترض أي ممثل ﻷي دولة من الدول اﻷعضاء على حضور السيد غفورزاي ولا على وثائق تفويضه.
    Diplomate de carrière, M. Ghafoorzai a été membre de la Mission permanente de l'Afghanistan auprès de l'Organisation des Nations Unies, à New York, de 1973 à 1978, et de nouveau de 1992 à 1995. UN كان رئيس الوزراء غفورزاي دبلوماسيا محترفا، عمل عضوا في البعثة الدائمة ﻷفغانستان لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك من عام ١٩٧٣ إلى عام ١٩٧٨ ومرة أخرى من عام ١٩٩٢ إلـى عــام ١٩٩٥.
    Durant sa carrière, M. Ghafoorzai a présidé diverses réunions et conférences internationales. UN وخلال حياته المهنية، عمل السيد غفورزاي رئيسا للعديد من الاجتماعات والمؤتمرات الدولية.
    Le Premier Ministre Ghafoorzai a donné sa vie pour la cause de la paix en Afghanistan. UN وقد وهب رئيس الوزراء غفورزاي حياته لخدمة قضية السلام في أفغانستان.
    M. Ghafoorzai et plusieurs autres responsables du Front ont été tués le 21 août 1997 lors d'un accident d'avion survenu dans la province de Bamyan. UN وفي ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٧، لقي السيد غفورزاي وعدد من المسؤولين اﻵخرين مصرعهم في حادث طائرة في مقاطعة بميان.
    M. Ghafoorzai restera dans les mémoires pour les éminents services qu'il a rendus à son pays, au cours d'une carrière constructive dans un certain nombre de postes ministériels de haut niveau. UN إن السيد غفورزاي سيبقى في ذاكرتنا لما قدمه من خدمات مميزة لبلده، ولما اضطلع به من مهام بناءة في عدد من المناصب الوزارية الرفيعة.
    Au nom de l'Assemblée générale, je prie le représentant de l'Afghanistan de transmettre nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple afghans ainsi qu'à la famille endeuillée de M. Ghafoorzai. UN فباسم الجمعية العامة، أطلب إلى ممثل أفغانستان أن ينقل تعازينا القلبية إلى أفغانستان حكومة وشعبا وإلى أسرة السيد غفورزاي المفجوعة.
    Le Premier Ministre Ghafoorzai a eu une longue et éminente carrière au Ministère des affaires étrangères de l'Afghanistan, avec également un certain nombre d'années de service à la Mission de l'Afghanistan auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN لقـد عمـل رئيـس الــوزراء غفورزاي فترة طويلة ومميزة في وزارة الخارجية في أفغانستان، تضمنت أيضا عددا من سنوات الخدمـة في البعثة اﻷفغانية لدى اﻷمم المتحدة.
    Au nom du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États, je voudrais exprimer nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple afghans, de même qu'à la famille endeuillée du Premier Ministre Ghafoorzai. UN وبالنيابة عـن مجموعــة دول أوروبـا الغربيـة ودول أخرى، أود أن أعرب عن تعازينا الخالصة ﻷفغانستان حكومة وشعبا، وﻷسرة الفقيد رئيس الوزراء غفورزاي.
    Au cours de cette phase de transition qui a duré à peine six mois, feu M. Ghafoorzai s'était résolument attaché à convoquer la grande assemblée nationale des décideurs et à former un gouvernement largement représentatif fondé sur une constitution démocratique. UN وفي هذه المرحلة الانتقالية، التي دامت ستة أشهــر فقط، عقد الراحل السيد غفورزاي عزمه وصمم تصميمـا راسخا على عقد الجمعية الوطنية الكبرى لصنـع القــرار وتشكيل حكومة جامعة عريضة القاعدة تقوم على أساس دستور ديمقراطي.
    Nous nous souviendrons que feu M. Ghafoorzai était un homme d'unité et de fraternité pour tous les Afghans et nous demandons que Dieu tout-puissant lui accorde sa clémence et sa grâce. UN إن الراحل السيد غفورزاي سنتذكره دائما كشخصية تدعــو الى الوحدة واﻹخاء بين جميع اﻷفغان. وندعو الله القدير أن يتغمده بحنانه ورحمته.
    Les remerciements de la délégation allemande vont tout particulièrement à mon distingué collègue, l'Ambassadeur Zahir Tanin, à son adjoint Zahir Faqiri, au Conseiller Youssof Ghafoorzai, et à leurs collègues, pour leur merveilleuse coopération, leur confiance et leur amitié. UN ويعرب الوفد الألماني عن تقديره الخاص لزميلنا الموقر، السفير ظاهر تانين، ولنائبه، ظاهر فقيري، وللمستشار يوسف غفورزاي وزملائهم على تعاونهم وثقتهم وصداقتهم الرائعة.
    M. Ghafoorzai (Afghanistan) (interprétation de l'anglais) : UN السيد غفورزاي )أفغانستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(:
    Feu M. Ghafoorzai avait entamé sa carrière diplomatique en tant que Deuxième Secrétaire de la Mission afghane, sous la direction éclairée de feu l'Ambassadeur Abdul Rahman Pazhwak qui avait, à une occasion, présidé une session de l'Assemblée générale à l'ONU. UN بدأ الراحــل السيد غفورزاي عمله الدبلوماسي سكرتيرا ثانيا شابا في البعثة اﻷفغانية تحت اﻹدارة القديرة للسفير الراحل عبد الرحمن بازواق، الدبلوماسي اﻷفغاني الذي تولى رئاسة إحدى دورات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    M. Ghafoorzai (Afghanistan) (interprétation de l'anglais) : Le 19 décembre 1995, l'Assemblée générale a adopté la résolution 50/88 sur la situation en Afghanistan. UN السيد غفورزاي )أفغانستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد اعتمدت الجمعية العامــة فـي ١٩ كانون الأول/ديسمبر ١٩٩٥ القرار ٥٠/٨٨ المتصل بالحالة في أفغانستان.
    Le gouvernement Rabbani, au nom duquel M. Ghafoorzai avait fait une déclaration devant l'Assemblée, avait confirmé qu'il acceptait les décisions de l'Assemblée et du Conseil de sécurité visant à chercher un règlement juste et durable de la situation en Afghanistan — élément qu'il convenait de prendre en considération. UN وذكر أن حكومة رباني، التي تكلم السيد غفورزاي باسمها في الجمعية العامة، قد أكدت موافقتها على مقررات الجمعية ومجلس اﻷمن التي تستهدف التوصل إلى تسوية عادلة ودائمة للحالة في أفغانستان، وهو أمر ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار.
    M. Farhadi (Afghanistan) (interprétation de l'anglais) : Je remercie le Président et tous ceux qui sont présents à cette séance de l'Assemblée générale qui est consacrée à la mémoire de l'homme d'État et diplomate afghan, M. Abdul Rahim Ghafoorzai. UN السيد فرهادي )أفغانستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إنني ممتن لكم، سيدي، ولجميع الحاضرين في جلسة الجمعية العامة هذه، المكرسة لتأبين السياسي المحنك والدبلوماسي اﻷفغاني عبد الرحيم غفورزاي.
    M. Ghafoorzai (Afghanistan) (interprétation de l'anglais) : Pour la troisième année consécutive, l'Assemblée générale discute du retrait total des forces militaires étrangères des territoires des États baltes. UN السيد غفورزاي )أفغانستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن الجمعية العامة تقوم، للسنة الثالثة، على التوالي، بمناقشة الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق.
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole au Vice-Ministre des affaires étrangères de l'Afghanistan, S. E. M. Abdul Rahim Ghafoorzai. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لنائب وزير خارجية أفغانستان، سعادة السيد عبد الرحيم غفورزاي.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Ce matin, avant d'aborder l'examen des points inscrits à notre ordre du jour, j'ai le triste devoir de rendre hommage, tout d'abord, à la mémoire du défunt Premier Ministre de l'Afghanistan, S. E. M. Abdul Rahim Ghafoorzai, décédé dans un accident d'avion le 21 août 1997. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: من المحزن أن أقـوم هـذا الصبـاح، قبـل أن نتناول البنود المدرجة في جدول أعمالنــا، أولا بتأبيــن رئيـس وزراء أفغانستان الراحل، دولــة السيد عبـد الرحيـم غفورزاي الذي قضى نحبه نتيجة تحطم طائرة يوم ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus