"غلن إيغلز" - Traduction Arabe en Français

    • Gleneagles
        
    L'aide publique au développement enregistre un déficit d'environ 14 milliards de dollars par rapport aux engagements pris initialement à Gleneagles. UN ويقل عجز المساعدة الإنمائية الرسمية بحوالي 14 بليون دولار عن التزام غلن إيغلز الأصلي.
    L'Afrique ne bénéficiera probablement que de 12 milliards de dollars sur les 25 milliards de dollars d'augmentation envisagés à Gleneagles. UN ومن المرجح أن أفريقيا لن تحصل إلا على حوالي 12 بليون دولار من الزيادة المنشودة في غلن إيغلز والبالغة 25 بليون دولار.
    Lors du Sommet du G-8 de 2005, à Gleneagles, les pays participants avaient promis d'accroître l'aide publique au développement de 50 milliards de dollars avant la fin de 2010, promesse qui n'avait toujours pas été tenue. UN وأشارت إلى مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية في غلن إيغلز عام 2005 الذي قدمت خلاله البلدان وعودا بزيادة المعونة الإنمائية الرسمية بمبلغ 50 بليون دولار بحلول عام 2010، وهو وعد ما زال يتعين تحقيقه.
    Nous rappelons les engagements non tenus pris par les pays développés lors de la réunion tenue à Gleneagles (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord). UN ونشير بهذا الصدد إلى التعهد الذي قطعته البلدان المتقدمة النمو في الاجتماع المعقود في غلن إيغلز بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، ولكنها لم تف به.
    L'objectif de Gleneagles pour 2010 est d'environ 154 milliards de dollars des Etats-Unis en valeur actuelle et il faudrait des flux supplémentaires de 17 milliards de dollars des Etats-Unis par an pour atteindre cet objectif. UN والهدف المحدد في غلن إيغلز لعام 2010 هو حوالي 154 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بالقيم الحالية؛ وستلزم تدفقات إضافية قدرها 17 بليون دولار لتحقيق ذلك الهدف.
    En particulier, la décision prise au Sommet du G-8 à Gleneagles de doubler l'aide à l'Afrique devrait être appliquée en tant qu'objectif à court terme, à savoir d'ici à 2015. UN وبصفة خاصة ينبغي تنفيذ القرار المتخذ في مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية المعقود في غلن إيغلز بمضاعفة المساعدة المقدمة إلى أفريقيا كهدف قصير الأجل، أي بحلول عام 2015.
    Depuis 2004, l'Afrique a reçu entre 32 et 35 % de l'augmentation totale de l'APD, bien en-dessous des 50 % prévus à Gleneagles. UN ومنذ عام 2004، تلقت أفريقيا ما بين 32 و35 في المائة من إجمالي الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية، أي مما يقل كثيرا عن زيادتها بنسبة 50 في المائة وفقا لما تم الالتزام به في غلن إيغلز.
    Le Groupe asiatique se félicitait de l'initiative adoptée par le G8 à Gleneagles en matière d'aide, mais soulignait que la qualité et l'efficacité de l'aide étaient des éléments tout aussi importants. UN ورحبت المجموعة الآسيوية بمبادرة غلن إيغلز الصادرة عن مجموعة ال8 بشأن المعونة، لكنها ترى أن جودة المعونة وفعاليتها مهمتان أيضاً.
    Dans le communiqué de Gleneagles, les dirigeants du G-8 se sont engagés, notamment, à renforcer le financement en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique. UN وفي مؤتمر القمة وقّع قادة مجموعة الثمانية بلاغ غلن إيغلز الذي تعهدت فيه مجموعة الثمانية، في جملة أمور، بتعزيز جهود التمويل من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    Le Groupe asiatique se félicitait de l'initiative adoptée par le G-8 à Gleneagles en matière d'aide, mais soulignait que la qualité et l'efficacité de l'aide étaient des éléments tout aussi importants. UN ورحبت المجموعة الآسيوية بمبادرة غلن إيغلز الصادرة عن مجموعة الـ8 بشأن المعونة، لكنها ترى أن جودة المعونة وفعاليتها مهمتان أيضاً.
    L'Afrique ne bénéficiera probablement que de 12 milliards de dollars sur les 25 milliards de dollars d'augmentation envisagés à Gleneagles, en raison essentiellement de contributions moins élevées que prévues des principaux donateurs de l'APD pour l'Afrique. UN ومن المرجح ألا تتلقى أفريقيا إلا نحو 12 بليون دولار من الزيادة المتوخاة في غلن إيغلز وقدرها 25 بليون دولار، ويعزى ذلك بدرجة كبيرة إلى انخفاض المدفوعات المقدمة إلى أفريقيا من المانحين الرئيسيين للمساعدة الإنمائية الرسمية عن مستواها المتوقع.
    De façon plus encourageante, il a fait état d'un accroissement du nombre de donateurs publics et privés et d'une augmentation sensible de l'aide financière apportée par la Banque mondiale et le FMI, notant toutefois que les annonces de contributions n'avaient pas été à la hauteur des engagements pris lors du Sommet du G-8 de Gleneagles. UN ومن منظور إيجابي، أشار إلى الزيادة في عدد الجهات المانحة العامة والخاصة وإلى الزيادة الكبيرة في الدعم المالي المقدم من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. وأشار مع ذلك إلى أن التعهدات التي أخذتها مجموعة الثمانية على نفسها في غلن إيغلز لم تضاه الالتزامات المقطوعة.
    D'après le rapport du Secrétaire général sur le NEPAD, depuis 2004, l'Afrique a reçu entre 32 % et 35 % de l'augmentation totale de l'aide publique au développement, bien en-dessous des 50 % prévus à Gleneagles. UN ووفقا لتقرير الأمين العام عن الشراكة الجديدة، تلقت أفريقيا منذ عام 2004 ما بين 32 في المائة و 35 في المائة من إجمالي الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية، وهذا أقل بكثير من الزيادة البالغة 50 في المائة التي التزم بها في غلن إيغلز.
    Les engagements pris au Sommet du G8 à Gleneagles venaient renforcer les propres efforts des pays africains tels que prévus dans le NEPAD et par l'Union africaine, et l'Union européenne continuerait de soutenir le NEPAD pour qu'il apporte toute sa contribution potentielle au développement des pays africains. UN وأضاف أن الالتزامات الناشئة عن مؤتمر قمة مجموعة الـ8 في غلن إيغلز تستند إلى جهود أفريقيا كما هي محددة في الشراكة الجديدة وكما حددها الاتحاد الأفريقي، ولا يزال الاتحاد الأوروبي ملتزماً بدعم الشراكة الجديدة لتحقيق قدرتها على مواصلة التنمية الأفريقية.
    Le rapport note qu'un accroissement massif et collectif de l'APD est nécessaire en 2006 et au-delà si l'on veut honorer les engagements pris pour 2010, mais que le taux d'accroissement est loin d'être assez rapide pour que soient tenues les promesses faites au Sommet du Groupe des Huit (G-8) de Gleneagles en 2005. UN ويذكر التقرير أن المطلوب زيادة جماعية مكثفة في المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2006 وما بعدها، للوفاء بالتزامات عام 2010، لكن وتيرة الزيادة لم تكن بالسرعة الكافية للوفاء بالتعهدات التي أعطيت في مؤتمر قمة مجموعة الـ 8 في غلن إيغلز عام 2005.
    Les engagements pris au Sommet du G8 à Gleneagles venaient renforcer les propres efforts des pays africains tels que prévus dans le NEPAD et par l'Union africaine, et l'Union européenne continuerait de soutenir le NEPAD pour qu'il apporte toute sa contribution potentielle au développement des pays africains. UN وأضاف أن الالتزامات الناشئة عن مؤتمر قمة مجموعة ال8 في غلن إيغلز تستند إلى جهود أفريقيا كما هي محددة في الشراكة الجديدة وكما حددها الاتحاد الأفريقي، ولا يزال الاتحاد الأوروبي ملتزماً بدعم الشراكة الجديدة لتحقيق قدرتها على مواصلة التنمية الأفريقية.
    6. Nous réaffirmons l'engagement que nous avions pris à Gleneagles d'élaborer des procédures de coopération qui permettent de recenser, de tracer et de geler les transactions financières et les avoirs concernés liés aux réseaux de prolifération des armes de destruction massive. UN 6- إننا نؤكد من جديد التزامنا الصادر في غلن إيغلز بتطوير إجراءات تعاونية من أجل تحديد وتعقب وتجميد المعاملات والأصول المالية المرتبطة بشبكات انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    22. L'ONUDI fait également partie du Partenariat mondial sur les bioénergies (Global Bioenergy Partnership), dirigé par la FAO, qui été constitué en tant que partenariat de la Commission du développement durable dans le cadre de la mise en œuvre du Plan d'action de Gleneagles. UN 22- كما أن اليونيدو عضو في الشراكة العالمية للطاقة الأحيائية بقيادة منظمة الأغذية والزراعة (فاو)، التي أنشئت باعتبارها شراكة تابعة للجنة التنمية المستدامة تمخضت عن خطة عمل غلن إيغلز.
    C'est pendant < < l'Année de l'Afrique > > , en 2005, que les dirigeants du Groupe des Huit, réunis au Sommet de Gleneagles (Écosse), ont décidé d'annuler la dette que devaient 40 pays parmi les plus pauvres au Fonds africain de développement, au Fonds monétaire international et à la Banque mondiale. UN وأثناء " سنة أفريقيا " في عام 2005، أعلن زعماء مجموعة قمة الثمانية في غلن إيغلز باسكتلندا إلغاء الديون المستحقة على أربعين بلدا من أفقر بلدان العالم لصندوق التنمية الأفريقي وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Les scénarios de Gleneagles devraient être publiés sous peu, et il fallait espérer que, lors du prochain sommet du G-8, en juillet 2009, les ressources précédemment annoncées pourraient être mobilisées pour promouvoir leur mise en œuvre. UN وحيث إن نشر مخططات غلن إيغلز أصبح وشيكا، فإنها أعربت عن أملها في أن يتم خلال مؤتمر القمة المقبل لمجموعة البلدان الثمانية في تموز/يوليه 2009، حشد الموارد المُتعَهّد بها سابقا، وذلك من أجل تنفيذ تلك المخططات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus