"غواتيمالا على" - Traduction Arabe en Français

    • Guatemala à
        
    • guatémaltèque à
        
    • guatémaltèque de
        
    • le Guatemala
        
    • Guatemala de la
        
    • guatémaltèques à
        
    • Guatemala d'
        
    • Guatemala des
        
    • Guatemala de son
        
    • du Guatemala de
        
    • Guatemala a
        
    • Guatemala pour
        
    • Guatemala prévoit
        
    • Guatemala de continuer à
        
    • guatémaltèque dispose
        
    Le Brésil a salué le Pacte zéro faim et a encouragé le Guatemala à veiller à l'efficacité des politiques. UN ورحبت البرازيل بميثاق القضاء على الجوع وشجعت غواتيمالا على ضمان فعالية السياسة العامة.
    Ainsi, la réserve du Guatemala à la Convention douanière relative à l'importation temporaire des véhicules routiers privés de 1954 prévoit: UN وهكذا، فإن تحفظ غواتيمالا على الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالاستيراد المؤقت للسيارات الخاصة لعام 1954 قد نص على ما يلي:
    Réponses écrites du Gouvernement guatémaltèque à la liste de points à traiter UN الردود الخطية الواردة من حكومة غواتيمالا على قائمة المسائل
    Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement guatémaltèque de l'avoir invité à effectuer cette mission et de la coopération offerte dans le cadre de l'organisation de sa visite. UN ويعرب المقرر الخاص عن شكره لحكومة غواتيمالا على دعوتها إياه للقدوم في هذه البعثة وعلى تعاونها في تنظيم هذه الزيارة.
    Enfin, ils ont recommandé que le Guatemala ratifie le Statut de Rome dans les meilleurs délais. UN وأوصت هولندا بأن تصدق غواتيمالا على نظام روما الأساسي في أقرب وقت ممكن.
    Il salue également la ratification par le Guatemala de la Convention No 169 de l’OIT concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants. UN وترحب أيضا بتصديق غواتيمالا على الاتفاقية رقم ٩٦١ لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بالشعوب اﻷصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    Ainsi, la réserve du Guatemala à la Convention douanière relative à l'importation temporaire des véhicules routiers privés de 1954 prévoit: UN وهكذا، فإن تحفظ غواتيمالا على الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالاستيراد المؤقت للسيارات الخاصة لعام 1954 قد نص على ما يلي:
    Troisièmement, parce que la question des droits de l'homme est une question qui lie étroitement le Guatemala à l'ONU. UN وثالثا، إن حقوق اﻹنسان مسألة تربط غواتيمالا على نحو وثيق باﻷمم المتحدة.
    Il a encouragé le Guatemala à redoubler d'efforts pour garantir de manière effective les droits des peuples autochtones. UN وشجعت أذربيجان غواتيمالا على تعزيز الجهود الراميـة إلى كفالـة حقـوق الشعوب الأصلية على نحو فعال.
    La Colombie exhorte le Gouvernement du Guatemala à rester attaché au programme de paix, et exhorte les Nations Unies à renouveler le mandat de la MINUGUA et à continuer d'appuyer le processus de consolidation de la paix dans ce pays. UN وتحث كولومبيا حكومة غواتيمالا على مواصلة تجديد التزامها ببرنامج السلام، وتحث الأمم المتحدة على تجديد ولاية البعثة ومواصلة دعمها لعملية بناء السلام في ذلك البلد.
    Dans le cadre d’un programme financé par la Finlande, le Mexique aide le Guatemala à améliorer les conditions de vie des communautés locales dans le pays et le Chili encourage le travail du bois au Nicaragua. UN وفي إطار برنامج تموله فنلندا، تساعد المكسيك غواتيمالا على تحسين اﻷحوال المعيشية للمجتمعات المحلية في ذلك البلد، وتقوم شيلي بتعزيز صناعة تشغيل اﻷخشاب في نيكاراغوا.
    Nous encourageons le Gouvernement guatémaltèque à collaborer étroitement avec la MINUGUA pour que les accords de paix soient pleinement mis en oeuvre. UN ونحن نشجع حكومة غواتيمالا على أن تعمل بشكل وثيق مع البعثة لتكفل تنفيذ اتفاقات السلام بشكل كامل.
    D'encourager tous les secteurs de la société guatémaltèque à s'associer à ces efforts; UN حث كافة قطاعات المجتمع في غواتيمالا على المشاركة في تلك الجهود؛
    Elle encourage les parties et tous les secteurs de la société guatémaltèque à unir leurs efforts en vue de l'application UN ويشجع الطرفين وجميع قطاعات مجتمــع غواتيمالا على ضم جهودها من أجل تنفيذ الاتفاقات.
    155. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement guatémaltèque de sa réponse. UN 155- يشكر المقرر الخاص حكومة غواتيمالا على ردها.
    88. La Rapporteuse spéciale remercie le Gouvernement guatémaltèque de ses réponses et de sa collaboration. UN 88- تود المقررة الخاصة أن تشكر حكومة غواتيمالا على إجاباتها على رسائلها وتعاونها معها في أداء مهامها.
    43. Le Comité remercie le Gouvernement guatémaltèque de son rapport. UN ٤٣ - تشكر اللجنة حكومة غواتيمالا على تقديم تقريرها.
    le Guatemala est convaincu que le moment est venu pour les populations autochtones du monde d'obtenir la reconnaissance de leurs droits. UN إن غواتيمالا على يقين بأن الوقت قد حان للاعتراف بحقوق السكان اﻷصليين في جميع أنحاء العالم.
    Il salue également la ratification par le Guatemala de la Convention No 169 de l'OIT concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants. UN وترحب أيضا بتصديق غواتيمالا على الاتفاقية رقم ٩٦١ لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بالشعوب اﻷصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    Les électeurs sont placés devant des choix politiques plus nombreux et l'Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) encourage les guatémaltèques à exercer leur droit de vote. Elle a en outre proclamé un cessez-le-feu unilatéral pour les deux semaines précédant les élections. UN وأمام الناخبين خيار أوسع من البدائل السياسية، والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي يشجع أبناء غواتيمالا على الاستفادة من حقهــم فــــي التصويت، وقد أعلن أيضا وقف إطلاق النار من جانب واحد في الاسبوعين السابقين للانتخابات.
    Mme Bokpé-Gnacadja demande donc instamment au Congrès du Guatemala d'examiner cette question. UN وقالت إنها لذلك السبب تحث الكونغرس في غواتيمالا على معالجة هذه المسألة.
    62. La Grèce a félicité le Guatemala des progrès accomplis dans la lutte contre la violence familiale et de l'adoption de lois à ce sujet. UN 62- وهنأت اليونان غواتيمالا على التقدم الذي أحرزته في مكافحة العنف المنزلي واعتماد القوانين ذات الصلة.
    Le coordonnateur remercie la délégation du Guatemala de son esprit constructif. UN والمنسق ممنون لوفد غواتيمالا على روحه البناءة.
    le Guatemala a ratifié la Convention No 169 en juin 1996, toujours dans le cadre du plan de paix. UN وقد صدقت غواتيمالا على الاتفاقية رقم ١٦٩ في حزيران/يونيه ١٩٩٦ في إطار خطة السلام أيضا.
    Il a félicité le Guatemala pour la protection constitutionnelle, sociale, économique et juridique offerte à la famille. UN وهنأ غواتيمالا على تقديم الحماية الدستورية والاجتماعية والاقتصادية والقانونية إلى الأسر.
    Le Code pénal du Guatemala prévoit les infractions suivantes, qui sont passibles de peines privatives de liberté allant de six mois à quinze ans et de peines accessoires à caractère économique : UN ينص القانون الجنائي المعمول به في غواتيمالا على الأشكال الجنائية التالية التي يعاقب عليها بالحبس لمدة تتراوح بين ستة أشهر وخمس عشرة سنة إلى جانب عقوبات مالية إضافية.
    4. De prier instamment le Guatemala de continuer à collaborer avec les organismes d'exécution compétents pour mettre en œuvre son plan d'action visant à éliminer sa consommation d'hydrochlorofluorocarbones; UN 4 - يحث غواتيمالا على العمل مع الوكالات المنفذة ذات الصلة لتنفيذ خطة عملها للتخلص التدريجي من استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية؛
    La législation guatémaltèque dispose que les Guatémaltèques acquièrent la citoyenneté à l'âge de 18 ans, et peuvent alors participer à la vie politique. UN ينص التشريع الغواتيمالي على حصول سكان غواتيمالا على المواطنة في سن الثامنة عشرة، ويقرّ بمشاركتهم في السياسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus