"غواتيمالا هي" - Traduction Arabe en Français

    • Guatemala est
        
    Le Guatemala est coauteur de celui-ci, malgré ses hésitations sur le texte. En effet, il aurait fallu insister davantage sur l'idée d'instance permanente. La création d'une institution de ce type est des plus urgentes et devrait intervenir avant la fin de la décennie. UN وقالت إن غواتيمالا هي من بين مقدمي مشروع القرار، لكنها غير مقتنعة تماماً بصياغته، لأنها تعتبر أنه يجب وضع مزيد من التأكيد على المنتدى الدائم، الذي ينبغي إنشاؤه في أسرع وقتٍ ممكن وقبل نهاية العقد.
    Enfin, puisque le Guatemala est une société pluriculturelle, multiethnique et multilingue, je partage entièrement l'avis selon lequel la diversité culturelle est un atout inestimable pour la communauté mondiale. UN وأخيرا، بما أن غواتيمالا هي مجتمع متعدد الثقافات، ومتعدد الأعراق، ومتعدد اللغات، أوافق تماما على أن التنوع الثقافي مصدر قيِّم للمجتمع الدولي.
    38. Le Guatemala est l'un des pays qui donné effet à la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international. UN 38 - وأضافت أن غواتيمالا هي أحد البلدان التي وضعت قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي موضع التنفيذ.
    Une étude de la CEPALC montre que le Guatemala est le seul pays d'Amérique centrale dont les indicateurs de viabilité de la dette se situent en dessous du niveau critique. UN وقد أوضحت إحدى الدراسات الخاصة باللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن غواتيمالا هي البلد الوحيد في أمريكا الوسطى الذي تكون فيه مؤشرات القدرة على تحمل الدين العام تحت المستوى الحرج.
    Bien que nous travaillions encore à l'élaboration d'un pacte fiscal dans plusieurs domaines importants, comme l'équité dans la répartition de la charge de l'impôt, le Guatemala est, aujourd'hui, le pays d'Amérique centrale qui consacre le plus gros pourcentage de son budget aux investissements sociaux et, en l'espace de 11 années, il a doublé la part du produit national brut consacrée aux politiques sociales. UN ولا يزال العمل مستمرا للتوصل إلى اتفاق مالي بشأن مجالات هامة مثل العدالة في توزيع العبء الضريبي. واليوم غواتيمالا هي البلد الذي يخصص أعلى نسبة من ميزانيته للاستثمارات الاجتماعية في أمريكا الوسطى، إذ ضاعف خلال 11 عاما النسبة المخصصة للسياسات الاجتماعية من إجمالي ناتجه المحلي.
    42. Le Guatemala est un des 18 pays qui ont été choisis pour participer à la phase pilote de la réforme de l'ONU. UN 42 - وتابعت حديثها قائلة إن غواتيمالا هي أحد البلدان التي أُختيرَت للمشاركة في المرحلة الرائدة لإصلاح الأمم المتحدة والبالغ عددها 18 بلدا.
    La ville de Guatemala est en effet un des lieux les plus violents du continent (108 homicides pour 100 000 habitants en 2006). UN فمدينة غواتيمالا هي واحدة من الأماكن الأكثر عنفاً في القارة (108 جريمة قتل لكل 000 100 نسمة في عام 2006).
    5. Le droit à la libre détermination est consacré dans le système juridique de l'Etat guatémaltèque, à l'article 140 de la Constitution politique de la République, qui stipule que le Guatemala est un Etat libre, indépendant et souverain, organisé pour garantir à ses habitants la jouissance de leurs droits et de leurs libertés. UN 5- يعتبر الحق في تقرير المصير حقاً مقدساً بالنسبة للنظام القانوني لغواتيمالا، حيث تنص المادة 140 من الدستور الغواتيمالي، على أن غواتيمالا هي دولة حرة ومستقلة وتتمتع بالسيادة، وهي منظّمة على نحو يضمن تمتع سكانها بحقوقهم وحرياتهم.
    Il convient de rappeler en outre que le Guatemala est partie à la Convention américaine relative aux droits de l'homme (il a reconnu la compétence juridictionnelle de la Cour interaméricaine des droits de l'homme à partir du 20 février 1987), ainsi qu'à la Convention interaméricaine pour la prévention et la répression de la torture. UN ويجب التذكير أيضا بأن غواتيمالا هي طرف في الاتفاقية الامريكية لحقوق اﻹنسان، وقد اعترفت بالصلاحية القضائية للمحكمة اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان ابتداء من ٠٢ شباط/فبراير ٧٨٩١. كما انها طرف في الاتفاقية اﻷمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه.
    Par ailleurs, dans un rapport publié en septembre 1994, la Banque mondiale indique que le Guatemala est, parmi les pays latino-américains, l'un de ceux dans lesquels les taux de pauvreté les plus élevés sont enregistrés parmi les populations autochtones, qui ont été laissées entièrement à l'écart du processus de développement. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن تقريرا صادرا عن البنك العالمي في أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، يشير إلى أن غواتيمالا هي في عداد بلدان أمريكا اللاتينية التي تسجل أعلى مؤشرات للفقر في صفوف الجماعات اﻷصلية التي لم تصل إليها التنمية بعد.
    En outre, le Guatemala est partie aux quatre Conventions de 1949 sur le droit international humanitaire et aux deux Protocoles additionnels de 1977, à la Convention américaine relative aux droits de l'homme (il a reconnu la compétence juridictionnelle de la Cour interaméricaine des droits de l'homme le 20 février 1987) et à la Convention interaméricaine pour la prévention et la répression de la torture. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن غواتيمالا هي أيضا طرف في اتفاقيات جنيف اﻷربع لعام ٩٤٩١ المتعلقة بالقانون الدولي اﻹنساني وفي البروتوكولين الاضافيين لعام ٧٧٩١، وفي الاتفاقية الامريكية لحقوق اﻹنسان - وقد قبلت بولاية المحكمة الامريكية لحقوق اﻹنسان في ٠٢ شباط/فبراير ٧٨٩١ - والاتفاقية الامريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus