"غوانغتشينغ" - Traduction Arabe en Français

    • Guangcheng
        
    La source soutient que suite à cela, la famille étendue de Chen Guangcheng a été victime de représailles. UN ويؤكد المصدر أن أسرة تشين غوانغتشينغ الموسعة تعرضت، عقب هذا الحدث، لأعمال انتقامية.
    Zhang Jian et ses collègues ont exigé de Chen Guangfu qu'il coopère avec eux et leur fournisse des informations au sujet de Chen Guangcheng. UN وطلب زهانغ جيان وزملاؤه من تشين غوانغفو أن يتعاون معهم ويكشف معلومات بشأن تشين غوانغتشينغ.
    6. Le 12 août 2005, Chen Guangcheng et Yuan Weijing ont fait l'objet d'une assignation à domicile de fait. UN 6- وفي 12 آب/أغسطس 2005، وُضع السيد تشين غوانغتشينغ والسيدة يوان وايجينغ رهن الإقامة الجبرية الفعلية في المنزل.
    Il semble que cela n'a pas été le cas pour Chen Guangcheng. UN ولم يحدث شيء من ذلك على ما يُذكر في قضية السيد تشين غوانغتشينغ.
    Chen Guangcheng a été ramené de force chez lui par des hommes du Bureau de la sécurité publique. UN وأعاد رجال مكتب الأمن العام في لينيي تشين غوانغتشينغ إلى منزله عنوة.
    Apparemment, Chen Guangcheng a réussi à sortir pour leur parler brièvement, mais on l'a ensuite ramené de force chez lui. UN وتمكَّن تشين غوانغتشينغ فيما يُذكر من مغادرة منزله والتحدث إليهما بإيجاز، ولكنه أجبِر بعد ذلك على العودة إلى المنزل.
    Ces villageois ont été contraints à avouer ou à donner de fausses informations mettant en cause Chen Guangcheng. UN وقد أجبِر هؤلاء القرويون على الاعتراف ضد تشين غوانغتشينغ أو على الإدلاء بمعلومات كاذبة تجرِّمه.
    Chen Guangcheng a été poussé dans une voiture, puis enfermé toute la nuit dans un hôtel, où le chef du Bureau de la sécurité publique de Linyi et le maire adjoint sont venus le voir dans la matinée. UN ودفع الرجال تشين غوانغتشينغ داخل سيارة، واحتُجز طوال الليل في أحد الفنادق، حيث جاء رئيس مكتب الأمن العام ونائب عمدة المدينة لرؤيته في الصباح.
    10. Chen Guangcheng a de nouveau été assigné à domicile sans qu'aucune décision n'ait été rendue à cet effet. UN 10- ووُضِع تشين غوانغتشينغ مرة أخرى رهن الإقامة الجبرية في المنزل دون صدور أي أمر بذلك.
    12. Le 24 octobre 2005, deux autres érudits sont venus de Beijing pour rendre visite à leur ami Chen Guangcheng. UN 12- وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر 2005، ذهب اثنان آخران من العلماء المقيمين في بيجين ومن أصدقاء تشين غوانغتشينغ لزيارته.
    Les deux fonctionnaires étaient accusés d'avoir dirigé un groupe de plus de 20 miliciens qui avaient frappé Chen Guangcheng à coups de poing et de bâton, l'avaient jeté par terre à plusieurs reprises et l'avaient roué de coups de pied. UN ويُزعم أن هذين المسؤوليْن يرأسان مجموعة يزيد قوامها على 20 فرداً من رجال الميليشيا ضربوا تشين غوانغتشينغ بقبضات اليد وبالهراوات وطرحوه أرضاً عدة مرات وركلوه.
    Chen Guangcheng n'avait pas pu faire examiner ses blessures par un médecin parce que les miliciens postés autour de sa maison avaient refusé de lui permettre de se faire soigner, comme il le leur demandait, mais plusieurs témoins avaient assisté à la scène. UN ولم يتمكن تشين غوانغتشينغ من رؤية طبيب للتحقق من إصاباته، لأن أفراد الميليشيا الذين يحاصرون منزله رفضوا طلباته الحصول على عناية طبية، ولكن كان هناك عدد من شهود العيان في الموقع.
    16. Le même jour, le 21 juin 2006, les avocats de Chen Guangcheng ont pu rendre visite à leur client pour la première fois. UN 16- وفي اليوم نفسه، 21 حزيران/يونيه 2006، تمكن محامو تشين غوانغتشينغ من زيارته في الاحتجاز لأول مرة منذ ثلاثة أشهر.
    17. Le lendemain, 22 juin, l'un des avocats de Chen Guangcheng, Li Jinsong, a été emmené en garde à vue pour interrogatoire. UN 17- وفي اليوم التالي، 22 حزيران/يونيه، احتجزت الشرطة السيد لي جينسونغ لديها لغرض استجوابه، وهو أحد محامي تشين غوانغتشينغ.
    À aucun moment Chen Guangcheng ne s'est vu présenter un quelconque mandat ordonnant son placement en résidence surveillée, ni n'a été informé officiellement des motifs de cette mesure prise contre lui. UN ولم تُعرض أبداً على السيد تشين غوانغتشينغ أية مذكرة تأمر بوضعه تحت المراقبة في المنزل، ولم يُزود رسمياً بأية أسباب تبرر فرض هذا التدبير عليه.
    Concernant M. Chen Guangcheng UN بشأن: السيد تشين غوانغتشينغ
    5. En avril 2005, Chen Guangcheng et son épouse, Yuan Weijing, ont commencé à enquêter sur des plaintes de villageois qui affirmaient que les autorités de Linyi avaient recours à une violence excessive pour faire appliquer les quotas de naissances fixés par le Gouvernement. UN 5- وابتداءً من نيسان/أبريل 2005، شرع السيد تشين غوانغتشينغ وزوجته يوان وايجينغ في التحقيق في ادعاءات القرويين أن سلطات مدينة لينيي تفرط في استخدام العنف على نطاق واسع في تطبيق سياسة الحكومة الخاصة بتحديد النسل.
    L'assignation à domicile de Chen Guangcheng était supervisée par plusieurs responsables de l'administration locale et du Parti communiste, dont le maire et le Secrétaire du Parti de la commune de Shuanghou, et le Président de l'École du Parti, le Secrétaire du Parti et le Directeur du Bureau du Parti du canton de Yinan. UN وكان عدة مسؤولين من الحكومة المحلية ومن الحزب الشيوعي يتولون الإشراف على موضوع إقامة تشين غوانغتشينغ الجبرية، منهم عمدة بلدة شوانغو وأمين سر الحزب فيها، ورئيس مدرسة الحزب في منطقة يينان، وأمين سر الحزب ومدير مكتب الحزب.
    8. Le 25 août 2005, trompant la surveillance des policiers postés autour de son village, Chen Guangcheng s'est rendu à Shanghai et à Nanjing, puis à Beijing, pour demander de l'aide à des avocats. UN 8- وفي 25 آب/أغسطس 2005، تمكَّن تشين غوانغتشينغ من تفادي الشرطة التي تحاصر قريته وتوجه إلى شانغهاى ونانجينغ، ثم إلى بيجين، طلباً لمساعدة من محامين.
    9. Dans l'aprèsmidi du 6 septembre 2005, Chen Guangcheng a été arrêté au domicile d'un ami à Beijing par six hommes qui ont déclaré être des agents de la sécurité publique de la province du Shandong. UN 9- وبعد ظهيرة يوم 6 أيلول/سبتمبر 2005، اعتُقل تشين غوانغتشينغ في منزل أحد أصدقائه في ببيجين من قِبل ستة رجال قالوا إنهم من ضباط الأمن العام في شاندونغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus