"غوداوتا" - Traduction Arabe en Français

    • Gudauta
        
    Le représentant de la Géorgie a également soulevé la question de la base militaire russe à Gudauta. UN وأثار ممثل جورجيا أيضا مسألة قاعدة عسكرية روسية في غوداوتا.
    Nous nous sommes déjà entretenus une fois à Gudauta. UN لقـد جـرى حـوار بيننا ذات مـرة في غوداوتا.
    On ne peut que regretter que le Groupe Gudauta ait répondu à ces multiples efforts en lançant une nouvelle vague d'actes de génocide contre les Géorgiens en Abkhazie. UN ومما يدعو لﻷسف أن استجابة جماعة غوداوتا لهذه الجهود الهائلة كانت بدء موجة جديدة من إبادة اﻷجناس ضد الجورجيين في أبخازيا.
    Déclaration du Ministère des affaires étrangères de la Géorgie sur le traité relatif à la création d'une base militaire conjointe à Gudauta signé par la Fédération de Russie et la prétendue UN بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن المعاهدة المتعلقة بإقامة قاعدة عسكرية مشتركة في غوداوتا التي وقع عليها الاتحاد الروسي وما يسمى بجمهورية أبخازيا
    Généralement, la situation en Abkhazie revêt des dimensions importantes au plan de la sécurité et du désarmement étant donné la présence de la base militaire russe à Gudauta. UN وعموما، فإن الحالة في أبخازيا تنطوي على أبعاد خطيرة فيما يتعلق بالأمن ونزع السلاح، وذلك نتيجة للوجود غير القانوني للقاعدة العسكرية الروسية في غوداوتا.
    L'exploitation illégale de la base de Gudauta constitue en soi un bon exemple de la sélectivité qu'opère la Russie pour ce qui est d'honorer ses engagements dans le domaine du désarmement. UN ويشكل تشغيل قاعدة غوداوتا بصورة غير قانونية في حد ذاته مثالا صارخا على انتقائية روسيا في احترام الالتزامات في مجال نزع السلاح.
    La présence illégale de la base militaire russe à Gudauta est un autre élément qui exacerbe la situation en Abkhazie. UN إن وجود القاعدة العسكرية الروسية بصورة غير قانونية في غوداوتا يشكل عنصرا من العناصر التي تؤدي إلى تفاقم الحالة في أبخازيا.
    Le chef de la partie abkhaze à Gudauta a, jusqu'ici, formulé des réserves quant au déploiement d'observateurs militaires de l'ONU sur le territoire contrôlé par sa partie, mais cette question ne se poserait pas puisque le déploiement envisagé s'effectuerait exclusivement dans les zones contrôlées par le Gouvernement. UN وحتى اﻵن، يعرب زعيم الطرف اﻷبخازي في غوداوتا عن تحفظات على وزع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في اﻷراضي التي يسيطر عليها جانبه، بيد أن هذه المسألة ليست واردة حيث سيقتصر الوزع المقترح بالكامل على الجانب الذي تسيطر عليه الحكومة.
    Les trains allant de Moscou à Soukhoumi étaient souvent chargés de caisses pleines d'armes dans la ville de Tula (Russie) ensuite déchargées à Gudauta (Abkhazie). UN وكانت القطارات المتجهة من موسكو إلى سوخومي كثيرا ما تشحن بصناديق مملوءة باﻷسلحة في مدينة تولا )روسيا( وتفرغ في مدينة غوداوتا )أبخازيا(.
    J'ai été capturé en septembre 1993, après que l'armée russo-abkhaze fut entrée à Soukhoumi. J'ai été battu et torturé puis transféré au camp de concentration de Bambora, à Gudauta. UN وقد وقعت في اﻷسر في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، بعد أن دخل الجيش الروسي - اﻷبخازي سوخومي ثم ضربت وعذبت ونقلت إلى معسكر اعتقال بامبورا في غوداوتا.
    Ces forces ont été transportées de Russie sur le territoire géorgien par deux avions qui ont utilisé l’aéroport de Bombora (Gudauta). UN وقد أحضرت هذه القوات إلى أراضي جورجيا من روسيا على متن طائرتين مستخدمة مطار `بمبورا` )غوداوتا(.
    La Fédération de Russie renforce sa présence militaire dans les territoires occupés de Géorgie, comme le montre clairement le traité relatif à la création d'une base militaire conjointe à Gudauta signé à Moscou le 17 février 2010 par la Fédération de Russie et la prétendue République d'Abkhazie. UN إن روسيا تعزز وجودها العسكري في الأراضي الجورجية المحتلة، وهذا ما تشهد عليه بوضوح المعاهدة المتعلقة بإقامة قاعدة عسكرية مشتركة في غوداوتا التي وقع عليها الاتحاد الروسي وما يسمى بـ " جمهورية أبخازيا " في موسكو في 17 شباط/فبراير 2010.
    Étant donné que d'après la MONUG il y aurait des appareils militaires sur le terrain d'aviation de la base de Gudauta, celle-ci doit faire l'objet d'une inspection internationale pour vérifier si la Fédération de Russie respecte les engagements pris à Istanbul en 1999. UN والإشارة التي أوردها فريق تقصي الحقائق إلى احتمال وجود طائرة عسكرية في مطار قاعدة غوداوتا العسكرية، توضح ضرورة إجراء تفتيش دولي لهذه القاعدة للتحقق من امتثال الاتحاد الروسي لالتزامات اسطنبول لعام 1999.
    Compte tenu de ce qui précède, le Ministère des affaires étrangères de la Géorgie exige que la Fédération de Russie présente officiellement ses excuses pour l'acte d'agression dirigé contre la Géorgie, indemnise dûment la Géorgie pour le matériel perdu et soumette sa base militaire de Gudauta à une inspection internationale. UN وبناء على ما ذكر أعلاه، تطالب وزارة خارجية جورجيا مطالبة قاطعة بأن يقدم الاتحاد الروسي اعتذارا رسميا عن العمل العدواني الموجه ضد جورجيا، وأن يكفل تقديم التعويض المناسب عن الخسائر المادية، وبإجراء تفتيش دولي لقاعدة غوداوتا العسكرية.
    Á propos du Traité FCE, j'aimerais rappeler aux représentants que, malgré les engagements d'Istanbul et les obligations incombant à la Fédération de Russie en vertu du Traité, la base militaire russe de Gudauta, dans la région sécessionniste d'Abkhazie, n'a toujours pas été fermée. UN وفي معرض الكلام عن معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، أود أن أذكّر الممثلين بأنه على الرغم من التزامات اسطنبول والالتزامات التي يضطلع بها الاتحاد الروسي بموجب تلك المعاهدة، فإنه لم يتم بعد سحب القاعدة العسكرية الروسية الموجودة في غوداوتا في منطقة أبخازيا الانفصالية.
    Entre les 24 et 27 mars, la partie abkhaze a organisé un exercice militaire de commandement et de mobilisation d'effectifs au niveau des bataillons, notamment un exercice de tir réel d'artillerie qui, à la suite d'une intervention de représentants de la MONUG, a été déplacé d'Otchamtchira à Bambora, près de Gudauta, en dehors de la zone d'armement limité. UN وخلال الفترة من 24 إلى 27 آذار/مارس، أجرى الجانب الأبخازي عملية تعبئة للقيادات وضباط الأركان على مستوى الكتائب، بما في ذلك تمرين لإطراق نيران المدفعية الحية الذي نقل من أوشامشيرا إلى بامبورا بالقرب من غوداوتا خارج منطقة الحد من الأسلحة إثر تلقي بيانات احتجاجية من البعثة.
    Il est, aujourd'hui, manifeste qu'en faisant échouer les négociations de Genève, le Groupe de Gudauta visait plusieurs objectifs : chasser ou exterminer les quelques Géorgiens qui restent encore en Abkhazie, empêcher le retour des réfugiés et des personnes déplacées dans leurs foyers et rompre définitivement tout lien avec la Géorgie. UN واليوم من الواضح تماما أن قيام جماعة غوداوتا بتعطيل مفاوضات جنيف كان ينطوي على نوايا متعددة تتمثل في الفروغ من استئصال و/أو إبادة القلة المتبقية من الجورجيين في أبخازيا، وجعل عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم أمرا مستحيلا، والانفصال عن جورجيا إلى اﻷبد.
    La première phase a commencé à Gudauta et dans ses environs, le 14 août 1992, et s'est poursuivie jusqu'au 2 octobre 1992. La deuxième étape a commencé le 2 octobre 1992, dans la région de Gagra, et s'est poursuivie jusqu'au 16 septembre 1993. UN لقد تم تنفيذ حملة منهجية للتطهير اﻹثني على مراحل؛ بدأت المرحلة اﻷولى في غوداوتا والمنطقة المحيطة بها في ٤١ آب/أغسطس ٢٩٩١ واستمرت حتى ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١ وبدأت المرحلة الثانية في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١ في منطقة غاغرا واستمرت حتى ٦١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١.
    Au mépris des normes, principes et obligations internationales et outre la célèbre base militaire de Gudauta (qui aurait dû être démantelée au plus tard en 2001), elle met actuellement en place une vaste infrastructure militaire (y compris des forces terrestres, navales et aériennes) à Otchamtchira, en Haute-Abkhazie et dans la région de Tskhinvali. UN وخلافا للمعايير الدولية وللمبادئ والالتزامات الدولية القائمة، وفضلاً عن قاعدة غوداوتا العسكرية المعروفة جيداً (والتي كان يُفترض سحبها بحلول عام 2001)، فإنها تنشئ هياكل عسكرية على نطاق واسع (بما في ذلك مرافق برية وبحرية وجوية) في أوشامشير وأبخازيا العليا ومنطقة تسخينفالي.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la Géorgie, datée du 18 février 2010, sur le traité relatif à la création d'une base militaire conjointe à Gudauta signé par la Fédération de Russie et la prétendue République d'Abkhazie (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيان وزارة خارجية جورجيا المؤرخ 18 شباط/فبراير 2010 بشأن المعاهدة المتعلقة بإقامة قاعدة عسكرية مشتركة في غوداوتا التي وقع عليها الاتحاد الروسي وما يسمى بجمهورية أبخازيا (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus