Le HCDNépal a appris que des actes de ce type s'étaient produits dans les districts de Gorkha, Dailekh, Gulmi, Dolakha et Ramechap. | UN | وتلقى مكتب الأمم المتحدة في نيبال تقارير عن هذه الأعمال من مقاطعات غورخا ودايليخ وغولمي ودولاخا وراميشاب. |
41. La Rapporteuse spéciale a été informée du cas de Rajendra Dhakal, avocat à la Cour suprême et bâtonnier de Gorkha. | UN | 41- وتلقت المقررة الخاصة معلومات عن قضية راجندرا داكال المحامي لدى المحكمة العليا ورئيس نقابة المحامين في غورخا. |
Une femme vivant dans un village proche de Gorkha a raconté à la Rapporteuse spéciale comment la police avait cerné sa maison alors que son mari s'apprêtait à aller nourrir le bétail. L'homme était sorti sur le pas de la porte pour demander ce qui se passait la police l'aurait abattu. | UN | وقد أخبرت امرأة تعيش في قرية قريبة من غورخا المقررة الخاصة كيف أن زوجها كان في طريقه لاطعام مواشيه، عندما حاصر رجال الشرطة البيت، وعندما خرج الزوج لطرح سؤال على رجال الشرطة عما كان يحدث، وحال فتحت الشرطة عليه النار وقتلته حال خروجه من الباب الأمامي حسب زعمها. |
1960 : Nommé juge de district (actuel juge près la Cour d'appel) à Gorkha, à Mahottari, à Katmandou, à Terbathoum et à Ilam. | UN | ١٩٦٠: عين قاضيا بالمحاكم المحلية )مما يسمى اﻵن " قاضي بمحكمة الاستئناف " ( في غورخا وماهوتاري وكاتماندو وترهاتوم وايلام. |
Gorkha Dakshin Bahu (classe II). | UN | وسام غورخا داكشين باهو )من الطبقة الثانية( |
47. Parmi les meurtres de civils perpétrés par le PCN (maoïste), on peut citer l'exécution supposée, le 11 septembre 2005, dans le district de Gorkha, de Navraj Thapaliya, accusé d'espionnage. | UN | 47- وتشتمل عمليات قتل المدنيين التي قيل إن الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) ارتكبها على إعدام نافراج ثاباليا في مقاطعة غورخا في 11 أيلول/سبتمبر 2005 بعد اتهامه بالتجسس. |
- Médaille Gorkha Dakchhin Bahu III | UN | - ميدالية غورخا داكوهين باهو الثالث |
Au cours de la même période, le Groupe de travail a élucidé cinq cas, dont quatre ont fait l'objet d'une procédure d'action urgente, sur la base de renseignements fournis par la source selon lesquels les intéressés avaient été soit libérés, soit transférés à la prison du district de Gorkha et seraient en détention provisoire. | UN | وتمكن الفريق العامل، في نفس الفترة، من إيضاح خمس حالات كانت أربع من بينها قد أرسلت بموجب الإجراءات العاجلة، واعتمد في ذلك على معلومات واردة من المصدر تفيد بأن الأشخاص المعنيين أفرج عنهم أو تذكر أنهم نقلوا إلى الحبس الاحتياطي في سجن منطقة غورخا. |
Distinctions honorifiques : Gorkha Dakshina Bahu Class 3 (1987); Trisakti Patta Class 4 (1978); Gorkha Dakshina Bahu Class 4 (1972); The Beyond War Award, United States Peace Corps (1988); médaille Secours aux victimes de catastrophe (1993). | UN | اﻷوسمة: وسام غورخا داكشينا باهو من الطبقة الثالثة )١٩٨٧(؛ وسام تريساكتي باتا من الطبقة الرابعة )١٩٨٧(؛ وسام غورخا داكشينا ياهو من الطبقة الرابعة )١٩٧٢(؛ وسام ما وراء الحرب من رئاسة فرق السلم اﻷمريكية )١٩٨٨(؛ ميدالية إنقاذ وإغاثة ضحايا الكوارث )١٩٩٣(. |
Distinctions : Gorkha Dakshina Bahu Class 3 Decoration (1987); Trisakti Patta Class 4 Decoration (1978); Gorkha Dakshina Bahu Class 4 Decoration (1972); Beyond War Award du Peace Corps des États-Unis (1988); Médaille au titre du secours et de l'assistance aux victimes de catastrophes (1993). | UN | مراتب الشرف: وسام غورخا داكشينا باهو من الطبقة الثالثة )١٩٨٧(؛ ووسام تريسكاتي باتا من الطبقة الرابعة )١٩٧٨(؛ ووسام غورخا داكشينا باهو من الطبقة الرابعة )١٩٧٢(؛ وجائزة ما بعد الحرب من فرق السلام التابعة للولايات المتحدة )١٩٨٨(؛ ونوط إنقاذ وإغاثة ضحايا الكوارث )١٩٩٣(. |
La Rapporteuse spéciale a également appris que, à Gorkha comme à l'hôpital central de Katmandou, les autopsies n'étaient généralement pratiquées non par des médecins légistes ou autres professionnels mais par du personnel auxiliaire ou de nettoyage qui opérait sous la surveillance d'un médecin. | UN | وأبلغت المقررة أيضاً في كل من غورخا والمستشفى المركزي في كاتماندو أن تشريح الجثث لا يتم عموماً من قبل الاختصاصي في الأمراض أو المهنيين الطبيين أنفسهم، ولكن من قبل عمال (خدم المكاتب) أو عمال التنظيف الذين يقومون بعملية التشريح تحت إشراف أحد الأطباء. |