"غوما في" - Traduction Arabe en Français

    • Goma le
        
    • Goma en
        
    • Goma au
        
    • Goma à
        
    • Goma dans
        
    • RCD-Goma à
        
    • à Goma
        
    • Goma par
        
    Je rends tout spécialement hommage au contingent tanzanien, qui a perdu deux de ses soldats alors qu'ils protégeaient les civils à Goma, le 28 août. UN وأود أن أعرب عن تقديري البالغ للوحدة التنزانية التي فقدت اثنين من جنودها في سبيل حماية المدنيين في غوما في 28 آب/أغسطس.
    Le général Douglas a pris ses fonctions à Goma le 27 mars 1995. UN وقد اضطلع العميد دوغلاس بمسؤولياته في غوما في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٥.
    Le quartier général de la brigade a ouvert à Goma le 23 avril. UN وأنشئ مقر اللواء في غوما في 23 نيسان/أبريل.
    Je n'avais pas le choix, pas plus que tous ceux avec qui j'ai passé les trois premières nuits dans un manège à Goma, en République démocratique du Congo. UN ولم يكن لدي بديل آخر أنا وغيري ممن قضيت معهم ثلاث ليالي في طريق ملتوية في غوما في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Chiffre inférieur aux prévisions en raison de l'indisponibilité des procureurs militaires liée à la crise à Goma en novembre 2012 UN يعزى انخفاض الناتج إلى عدم توافر مدعين عامين عسكريين بسبب الأزمة المندلعة في غوما في تشرين الثاني/نوفمبر 2012
    Une évaluation de l'utilisation de l'aéroport de Goma au Zaïre par des gros porteurs a également été entreprise. UN كما أجري تقييم ﻹمكانيات استخدام الطائرات الثقيلة لمطار غوما في زائير. التطـورات الحديثـــة
    Depuis le 21, près de 100 000 déplacés, installés dans les régions de Kibuye et Musange, ont quitté la ZHS; tandis qu'environ 10 000 réfugiés étaient rentrés de Goma à la date du 25 juillet. UN ومنذ ٢١، غادر حوالي ٠٠٠ ١٠٠ من المشردين الذين نزلوا بمنطقتي كيبوي وموزانج، المنطقة الانسانية اﻵمنة بينما حل بها حوالي ٠٠٠ ١٠ من اللاجئين قادمين من غوما في ٢٥ تموز/يوليه.
    15. Les luttes de pouvoir se sont poursuivies après le retrait du M23 de Goma, le 1er décembre 2012. UN 15 - وعقب انسحاب الحركة من غوما في 1 كانون الأول/ديسمبر 2012، استمرت المصاعب التي تواجهها القيادة.
    Après son retrait de Goma, le 1er décembre, le M23 a continué de chercher à ouvrir un deuxième front au Sud-Kivu. UN وبعد انسحاب الحركة من غوما في 1 كانون الأول/ديسمبر، تواصلت مبادراتها الرامية إلى فتح جبهة ثانية في كيفو الجنوبية.
    1. Condamne fermement la reprise des attaques menées par le Mouvement du 23 mars dans le NordKivu et son entrée dans la ville de Goma le 20 novembre 2012 ; UN 1 - يدين بشدة استئناف حركة 23 آذار/مارس لهجماتها في كيفو الشمالية ودخول حركة 23 آذار/مارس إلى مدينة غوما في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2012؛
    À la suite de nouveaux entretiens bilatéraux, des pourparlers sur les accords ont débuté à Goma, le 18 mars, sous les auspices des cofacilitateurs. UN وبعد مزيد من المناقشات الثنائية، بدأت محادثات بشأن الاتفاقات، تحت إشراف الميسرين المشاركين، في غوما في 18 آذار/مارس.
    L'aéronef a eu un problème technique après son décollage de Goma le 11 février 2009 et a dû revenir à l'aérodrome. UN وتعرضت الطائرة لمشكلة تقنية عقب مغادرتها غوما في 11 شباط/فبراير 2009، وأُرغمت على العودة إلى المطار.
    Une conférence analogue a eu lieu à Goma le 14 août. UN وعقد مؤتمر مماثل في غوما في 14 آب/أغسطس.
    Je me félicite de la décision prise par les Présidents Kabila et Kagamé de se rencontrer à Goma le 6 août. UN 76 - وإنني أشعر بالارتياح لمبادرة الرئيسين كابيلا وكاغامي المتمثلة في عقد اجتماع قمة في غوما في 6 آب/أغسطس.
    À la suite de longs entretiens à Goma le 19 avril, mon Représentant spécial, Amos Namanga Ngongi, a proposé un ensemble de mesures de confiance UN وفي أعقاب مشاورات مستفيضة جرت في غوما في 19 نيسان/أبريل، قام ممثلي الخاص، السيد أ.
    L'exception à cette règle concernait les bordels gérés par les réfugiés eux—mêmes dans le camp de Goma en République démocratique du Congo, où les réfugiées étaient soumises à une exploitation sexuelle commerciale. UN وتستثنى من ذلك دور الدعارة التي يديرها اللاجئون أنفسهم في مخيم غوما في جمهورية الكونغو الديمقراطية حيث تشترك اللاجئات في عملية الاستغلال التجاري الجنسي.
    Il concerne l'archevêque de Bukavu, qui avait disparu après avoir été arrêté à l'aéroport de Goma, en février 2000, à son retour de Kinshasa. UN وهي تتعلق باختفاء أسقف بوكافو بعد احتجازه في مطار غوما في شباط/فبراير 2000 لدى عودته من كينشاسا.
    Le Groupe dispose également d’informations crédibles selon lesquelles la base de TransAfrika à Minembwe est dirigée par « Sadoc », ancien membre de la délégation politique des FRF à la conférence de Goma en 2008. UN ولدى الفريق أيضاً معلومات موثوق بها تفيد بأنَّ قاعدة ترانس أفريكا في مينيمبو يُديرها ”سادوك“ الذي كان عضواً في الوفد السياسي للقوات الجمهورية الاتحادية أثناء مؤتمر غوما في عام 2008.
    Une concentration des forces régulières rwandaises est en outre visible à Gisenyi, ville rwandaise adjacente à celle de Goma en République démocratique du Congo. UN وعلاوة على ذلك، شوهد تجمع للقوات النظامية الرواندية في غيسنيي، وهي مدينة رواندية محاذية لمدينة غوما في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Un autre problème tient au fait que les étiquettes de négociant ne sont pas fixées à Rubaya mais à Goma, au bureau de la Cooperamma. UN والمشكلة الثانية أن علامات التجَّار المسجَّلين لا تُلصق في روبايا، ولكن في غوما في مكتب كوبيراما.
    La plupart des violations ont été commises alors que les FARDC se retiraient de Goma à la suite de la prise de cette ville par le M23. UN ووقعت معظم الانتهاكات في أثناء انسحاب القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية من غوما في أعقاب استيلاء جماعة 23 آذار/مارس عليها.
    De 1998 à 2000, le taux de prévalence est passé de 4 à 20 % à Goma, dans la partie orientale du pays, et il a également doublé en deux ans à Matadi et à Lubumbashi. UN وارتفع معدل الإصابة في غوما في الفترة من عام 1998 إلى عام 2000 بنسبة تتراوح بين 4 و 20 في المائة في المناطق الداخلية من البلاد. وقد تضاعف في عامين في مدينتي ماتادي ولوبوباشي.
    Lorsque j'ai rencontré les responsables du RCD-Goma à Kisangani, le 14 janvier 2003, j'ai exprimé ma vive préoccupation quant au manque de volonté s'agissant de traduire en justice les auteurs des massacres. UN 31 - وفي خلال اجتماعـي مع قادة التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما في كيسانغاني يوم 14 كانون الثاني/يناير 2003، أعربـتُ عن قلقي الشديد بشأن عدم وجود رغبة في تقديم مرتكبي أعمال القتل إلى العدالة.
    Par ailleurs, selon Katenda, en 2010, à Kibua, Ibra lui-même a fourni une escorte à la délégation du NDC qui se rendait à Goma. UN وعلاوة على ذلك، ووفقا لما قاله كاتيندي، قدم إبرا شخصيا مرافقين في كيبوا لوفد فصيل ندوما إلى غوما في عام 2010.
    Tout bien considéré, nous nous trouvons devant le même scénario qui avait précédé l'invasion de Goma par les forces rwandaises en novembre 2012. UN وفي ضوء ما تقدم، نجد أنفسنا أمام نفس السيناريو الذي سبق غزو القوات الرواندية لبلدة غوما في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus