"غومل" - Traduction Arabe en Français

    • Gomel
        
    En 2007, on a lancé un projet pilote dans la ville de Gomel qui cible les utilisateurs pour lesquels les autres méthodes de traitement ont échoué. UN وأُطلق مشروع تجريبي في غومل في عام 2007، يستهدف مستخدمي المخدرات الذين أخفقت سُبُل العلاج الأخرى بالنسبة لهم.
    Ces actions sont menées dans 9 districts des régions de Gomel et de Moguilev en coopération étroite avec les administrations régionales et celles des districts. UN ويُضطلع بأنشطة في 9 مناطق في مقاطعتي غومل وموغيليف بالتعاون الوثيق مع إدارات المقاطعات والمناطق.
    2.1 Le 5 juillet 2011, sur une place de la ville de Gomel, l'auteur a appelé les passants à participer à une manifestation pacifique devant avoir lieu le 6 juillet 2011. UN 2-1 في 5 تموز/يوليه 2011، كان صاحب البلاغ يخاطب المواطنين في ميدان عام في غومل لدعوتهم إلى المشاركة في تجمع سلمي في الشارع في 6 تموز/يوليه 2011.
    2.3 Les demandes de procédure de contrôle présentées par l'auteur ont été rejetées par le Président du tribunal régional de Gomel le 26 octobre 2011 et par un vice-président de la Cour suprême le 1er décembre 2011. UN 2-3 وقد قدم صاحب البلاغ طلب إجراء مراجعة قضائية رقابية رفضه رئيس محكمة غومل الإقليمية في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2011، كما رفضه نائب رئيس المحكمة العليا في 1 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    En 1996, il y a eu une explosion d'infections par le VIH parmi les toxicomanes du district de Sventlogorsk dans la région de Gomel. UN وفي سنة 1996 حدثت زيادة فجائية في عدد حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدرات بالحقن في الوريد في حي سفينتلوغورسك، في منطقة غومل.
    2.3 Le 3 juin 2002, l'auteur a été condamné par le tribunal de district de Rechitsky de la région de Gomel en vertu du paragraphe 1 de l'article 413 du nouveau Code pour s'être évadé UN 2-3 وفي 3 حزيران/يونيه 2002، أدانت محكمة ريشتسكي المحلية التابعة لمنطقة غومل صاحب البلاغ بمقتضى
    L'auteur a également été informé que la Commission avait examiné la demande le 11 mars 2004 et qu'il serait avisé de la décision finale par le Comité exécutif régional de Gomel. UN كما أُعلم بأن اللجنة نظرت في الطلب في 11 آذار/ مارس 2004 وأن اللجنة التنفيذية الإقليمية في غومل ستخطره بالقرار النهائي.
    2.5 Le 22 avril 2004, les auteurs ont fait appel du rejet de l'enregistrement de leur association devant le tribunal régional de Gomel. UN 2-5 وفي 22 نيسان/أبريل، استأنف أصحاب البلاغ أمام محكمة غومل الإقليمية قرار رفض التسجيل.
    578. Des programmes de réorientation ont été réalisés pendant la période considérée dans les exploitations les plus sinistrées des régions de Gomel et Moguilev. UN 578 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير استفادت الأسر المعيشية المصابة بالضرر الأشد خطورة في مقاطعتي غومل وموغيليف من برنامج لإعادة التدريب المهني.
    583. De plus, les districts de Braguine et de Khoïniki de la région de Gomel ont créé, dans le cadre d'un projet connexe et en coopération avec l'Institut de radiologie de Gomel, un réseau de centres scolaires enseignant des compétences pratiques de radiologie. UN 583 - وبالإضافة إلى ذلك، في مشروع له صلة اضطُلِع به بالتعاون مع معهد غومل للإشعاع في منطقتي براغين وخوينيكي من مقاطعة غومل، أُنشِئت شبكة من المراكز المدرسية لتعليم المهارات الإشعاعية العملية.
    Il est prévu d'ouvrir à Gomel un autre centre d'accueil temporaire pour les demandeurs d'asile, de créer un système informatisé, d'enregistrement et de recensement des réfugiés, et d'aider l'État à formuler des mesures temporaires ou complémentaires de défense des réfugiés et demandeurs d'asile et de former les spécialistes aux normes internationales de protection des réfugiés. UN وسينطوي المشروع على إنشاء مركز إقامة مؤقت آخر في غومل لملتمسي اللجوء، وإقامة نظام حاسوبي لتسجيل ومتابعة اللاجئين، ومساعدة الدولة على وضع تدابير حماية مؤقتة أو تكميلية للاجئين وملتمسي اللجوء ولتدريب المختصين فيما يتعلق بالمعايير الدولية لحماية اللاجئين.
    Il a contesté les conclusions du tribunal de district de Sovietsky de Minsk, selon lesquelles il s'était rendu coupable de fraude à Minsk le 30 novembre 2000, puisque ce jourlà il était encore en prison dans la région de Gomel. UN وطعن في قرار محكمة سوفيتسكي المحلية بمينسك بأنه ارتكب عملية احتيال بمينسك في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، ، حيث إنه كان مسجوناً في ذلك التاريخ بمنطقة غومل.
    L'infection se répand également sur le plan géographique, alors qu'en 1996, les cas étaient concentrés sur la région de Gomel, à l'heure actuelle, des personnes infectées sont enregistrés dans 35 régions du pays. UN ويوجد أيضا انتشار جغرافي متزايد لفيروس نقص المناعة البشرية؛ ففي حين كانت أغلبية الحالات المسجلة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في منطقة غومل فإن الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية يسجلون الآن في 35 منطقة في الجمهورية.
    Le 3 août 2011, le tribunal régional de Gomel a rejeté le recours formé par l'auteur contre la décision du tribunal de district, qui est devenue définitive à la même date. UN وفي 3 آب/أغسطس 2011، رفضت محكمة غومل الإقليمية دعوى الاستئناف التي قدمها صاحب البلاغ ضد حكم المحكمة الابتدائية الذي أصبح حكماً نهائياً في التاريخ نفسه.
    2.5 Le 10 octobre 2011, le tribunal du district Tsentralny à Gomel a déclaré l'auteur coupable de l'infraction visée au paragraphe 1 de l'article 23.34 du Code des infractions administratives et lui a infligé une amende de 175 000 roubles bélarussiens. UN 2-5 وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أدانت محكمة تسنيترالني في غومل صاحب البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 23-34 من قانون المخالفات الإدارية، وحكمت عليه بدفع غرامة قدرها 000 175 روبل بيلاروسي.
    2.6 Le 4 janvier 2012, le Président du tribunal régional de Gomel a rejeté les demandes de l'auteur concernant l'ouverture d'une procédure de contrôle de la décision rendue le 10 octobre 2011 par le tribunal du district Tsentralny. UN 2-6 وفي 4 كانون الثاني/يناير 2012، رفض رئيس محكمة غومل الإقليمية طلب صاحب البلاغ إجراء مراجعة قضائية رقابية للحكم الصادر عن محكمة تسنيترالني في 10 تشرين الأول/ أكتوبر 2011.
    2.2 Le 6 juillet 2011, le tribunal du district Zheleznodorozhny à Gomel a jugé l'auteur coupable d'une infraction à la procédure régissant l'organisation et le déroulement de manifestations collectives, prévue au paragraphe 1 de l'article 23.34 du Code des infractions administratives, et lui a infligé une amende de 350 000 roubles bélarussiens. UN 2-2 وفي 6 تموز/يوليه 2011، أدانت محكمة جيليزنودوروجني في غومل صاحب البلاغ بتهمة انتهاك الإجراء المحدد لتنظيم التظاهرات الجماهيرية بموجب الفقرة 1 من المادة 23-34 من قانون المخالفات الإدارية، وحكمت عليه بدفع غرامة قدرها 000 350 روبل بيلاروسي.
    2.4 Le 7 octobre 2011, l'auteur a distribué des tracts contenant des informations sur un rassemblement pacifique consacré à la situation sociale et économique au Bélarus, qui devait se tenir à Gomel le 8 octobre 2011. UN 2-4 وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر 2011، كان صاحب البلاغ يوزع منشورات تتضمن معلومات حول تنظيم تجمع سلمي في غومل يتعلق بالوضع الاجتماعي والاقتصادي في بيلاروس. وكان من المقرر تنظيم هذا التجمع في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    En octobre 1995, Narodnaïa Volja a vu annuler son contrat avec l'imprimerie d'Etat Belorousski Dom Petchati à Minsk, prétendument pour avoir violé la loi sur la presse, et le même mois, l'imprimerie d'Etat de Gomel a mis fin à ses contrats avec Belorousskaïa Delovaïa Gazeta et Imya en avançant des raisons d'entretien technique. UN ففي تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، ألغي عقد الطباعة المبرم بين Narodnaya volja وبين دار النشر المملوكة للدولة Belorusski Dom Petchati في منسك بزعم مخالفة القانون الخاص بالصحافة. وفي الشهر نفسه، أنهت دار النشر المملوكة للدولة في غومل عقديها مع Beloruskaya Delovaya Gazeta وImya بحجة إجراء أعمال صيانة تقنية.
    2.3 N'ayant pas reçu de réponse dans le délai légal, à une date non spécifiée, les auteurs se sont enquis des raisons du retard auprès du Département de la justice du Comité exécutif régional de Gomel. UN 2-3 وبما أن أصحاب البلاغ لم يتلقوا رداً في غضون المهلة الزمنية القانونية، فإنهم قدموا، في تاريخ غير محدد، طلباً إلى دائرة العدل لدى اللجنة التنفيذية الإقليمية في غومل للاستفسار عن أسباب التأخير في الرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus