Le Conseil entend une déclaration de M.Guéhenno. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به السيد غويهينو. |
À sa trente-cinquième session, le Comité a entamé l'examen de la question de la révolution dans les affaires militaires en s'appuyant sur un document établi par l'un de ses membres, Jean-Marie Guéhenno. | UN | 18 - بدأ المجلس، في دورته الخامسة والثلاثين، دراسة مسألة الثورة في الشؤون العسكرية استنادا إلى ورقة أعدها عضو المجلس، جان - ماري غويهينو. |
Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Jean-Marie Guéhenno, a fait un exposé sur la Sierra Leone au cours d'une séance privée tenue le 11 juillet. | UN | قدم جين - ماري غويهينو وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة للمجلس في جلسته السرية التي عقدها في 11 تموز/يوليه بشأن سيراليون. |
M. Guéhenno, dans son exposé, a conclu qu'il fallait veiller à ce que des programmes souples et dynamiques de lutte contre le VIH/sida soient en place pendant toute la durée des missions de maintien de la paix et fait remarquer que les efforts accomplis jusqu'alors ne constituaient que l'étape initiale d'un programme en expansion et en évolution. | UN | وخلص السيد غويهينو في إحاطته، إلى ضرورة كفالة وجود برامج خاصة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز تتسم بالدينامية والقدرة على الاستجابة، طوال مدة ولاية أي عملية لحفظ السلام؛ ووصف الجهود المبذولة حتى الآن بأنها ليست سوى خطوة مبدئية في إطار برنامج يتوسع ويتطور. |
Au cours de sa visite en République démocratique du Congo en avril, M. Guéhenno a proposé la création d'une commission du bassin du fleuve Congo, qui serait présidée par la MONUC avec la participation de toutes les parties congolaises, des gouvernements de la République centrafricaine et de la République du Congo et des institutions spécialisées des Nations Unies. | UN | وخلال زيارته لجمهورية الكونغو الديمقراطية في نيسان/أبريل، اقترح السيد غويهينو إنشاء لجنة لحوض نهر الكونغو ترأسها بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بمشاركة جميع الأطراف الكونغولية، وحكومتي جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو، ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة. |
Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Jean-Marie Guéhenno, tiendra une réunion d'information annuelle à l'intention des États Membres sur le système des Nations Unies sur les forces et moyens en attente aujourd'hui 22 novembre 2000 de 15 h 30 à 17 heures dans la salle de conférence 1. | UN | يعقد وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، السيد جان ماري غويهينو اليوم، 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، من الساعة 30/15 إلى الساعة 00/17 في غرفة الاجتماعات 1 جلسة الإحاطة السنوية التي يقدمها للدول الأعضاء بشأن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية. |
Le Sous-Secrétaire général, Hédi Annabi, et le Secrétaire général adjoint, Jean-Marie Guéhenno (Département des opérations de maintien de la paix), ont fait des exposés sur la situation tendue qui règne dans la région, respectivement, les 4 et 27 mars, et les 14 et 19 mars. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من الهادي العنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام (في 4 و 27 آذار/مارس) ومن جان - ماري غويهينو وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام (في 14 و 19 آذار/مارس) بشأن الحالة المتوترة في تلك المنطقة. |
Lorsqu'il a rencontré M. Jean-Pierre Bemba, Président du Front de libération du Congo (FLC), à Gbadolite, et le Président du Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD), M. Adolphe Onusumba, à Goma, M. Guéhenno a souligné l'importance que présentait le processus de désengagement pour l'application de l'Accord de Lusaka et préconisé une coopération plus étroite avec la MONUC. | UN | وخلال اجتماع السيد غويهينو مع جان بييربمبا، رئيس جبهة تحرير الكونغو في جبادوليت، ومع السيد أدولفي أونوسومبا رئيس التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية، في غوما، أكد لهما على أهمية عملية فض الاشتباك في تنفيذ اتفاق لوساكا وحثهما على زيادة التعاون مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
M. Guéhenno (Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix) dit que l'ampleur des opérations de maintien de la paix des Nations Unies a évolué plus que jamais au cours de l'année écoulée, leur nombre atteignant 18 et leurs effectifs dépassant 93 000 agents et devant monter à 112 000 à l'issue des déploiements en cours au Liban et au Timor-Leste, voire 140 000 en cas d'opération au Darfour. | UN | 3 - السيد غويهينو (وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام): قال إن مركز حفظ السلام في الأمم المتحدة قد تطوّر في العام الماضي على نحو لم يحدث من قبل حيث يوجد الآن ما يزيد عن 000 93 من حفظة السلام يعملون حالياً في 18 عملية، وأن هذا الرقم سيصل إلى 000 112 بعد عملية الوزع التي تجري حالياً إلى لبنان وتيمور-ليشتي، واحتمال إرسال 000 140 آخرين لعملية في دارفور. |