"غيابي" - Traduction Arabe en Français

    • mon absence
        
    • par défaut
        
    • serai parti
        
    • pas là
        
    • suis parti
        
    • absente
        
    • absent
        
    • mon dos
        
    • in absentia
        
    • par contumace
        
    • suis partie
        
    • j'étais parti
        
    • jugement par
        
    Rosalee sera là avec Kelly et toi pendant mon absence. Open Subtitles روزالي ستكون هنا معك انتي وكيلي اثناء غيابي
    - Cependant, je regrette sincèrement que par mon absence j'ai raté beaucoup de choses. Open Subtitles أقدم خالص ندمي, بسبب غيابي تغيبت عن الكثير من الأشياء العظيمة
    - Ouais ! - Vas-y ! Je vois que tu t'es amusé pendant mon absence. Open Subtitles لأرى إن كان بالمكان الجتماع معه اسمع أنك امتعت نفسك في غيابي
    Un jugement par défaut avait été rendu contre le défendeur. UN وكان حكم غيابي قد صدر ضد المدَّعَى عليه.
    Je vous demande d'être les gardiens des principes de la science en mon absence. Open Subtitles أنا أطلب منك ان تكوني مسؤولة عن مبادىء العلم أثناء غيابي.
    Je remercie très sincèrement, également, l'Ambassadeur Stig Elvemar qui, en mon absence, a présidé avec beaucoup de doigté nombre de consultations. UN وأتوجه بالشكر الجزيل أيضا إلى السفير ستيغ إلفيمر، الذي ترأس العديد من المشاورات في غيابي باقتدار.
    J'ai déjà demandé à un Vice-Président du Bureau de m'assister dans la direction de ce processus et de présider les consultations informelles en mon absence. UN وقد طلبت بالفعل إلى أحد نواب رئيس المكتب أن يساعدني في قيادة هذه العملية ورئاسة المشاورات غير الرسمية في حالة غيابي.
    Votre lettre du 26 novembre 1999 est arrivée en mon absence. UN تلقينا رسالتكم المؤرخة ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ أثناء غيابي.
    Donc je pense que je devrais te laisser là à y penser, et à te demander qui je pourrais tuer pendant mon absence. Open Subtitles إذن أحزر أن عليّ تركك هنا لتفكّر في ذلك وتتساءل عمَّن قد أقتله أثناء غيابي عنك.
    Mais avant que tu répondes, je me ferais pardonner mon absence en faisant tout ici... Open Subtitles ولكن قبل أن تقةلي أي شيء سأعوضكِ عن فترة غيابي
    N'oublie pas qui tu remplaces pendant mon absence. Open Subtitles تذكري فقط أي شخص ستحلين محله في فترة غيابي.
    Pendant mon absence, à sauver les apparences devant eux, si tu en prends une par jour, tu seras sauve. Open Subtitles أثناء غيابي لتقمّصي دوري المزعوم معهم، إن أخذت واحدة من هذه يوميًّا، ستأمنين.
    Pendant mon absence, tu deviendras l'associée principale ? Open Subtitles من المحتمل ، أثناء غيابي ستصبحين شريك اساسي؟
    J'ai été prévenue qu'en mon absence le Jeffersonian n'est plus considéré comme le principal laboratoire médico-légal de ce pays. Open Subtitles لقد قيل لي أنه في غيابي وجيفرسون هو لم يعد يعتبر مختبر الطب الشرعي قبل كل شيء في هذا البلد.
    J'ai reporté un voyage dans les Indes Occidentales le temps de trouver quelqu'un de confiance pour diriger mon affaire durant mon absence. Open Subtitles لقد أجلت رحلةً للإنديز الغربي حتى أجد شخص مؤهل وثقة كافي للأهتمام بتجارة النبيذ أثناء غيابي
    Cette disposition vise à éliminer toute possibilité de divorce par défaut notamment en garantissant à l'épouse le droit d'être informée de la procédure en cours. UN ويرمي هذا الحكم إلى استبعاد كل إمكانية طلاق غيابي لا سيما بضمان حق الزوجة في إبلاغها بالإجراءات الجارية.
    Peu importe... Ouais, je ne sais pas combien de temps je serai parti. Open Subtitles على أي حال انا لا أعرف الى متى سيطول فترة غيابي
    Viens vite me chercher avant qu'on remarque que je suis pas là ! Open Subtitles اسمع، أريدك أن تحضر إلى هنا وتوصلني قبل أن يلحظ الجميع غيابي.
    Heureusement, elle était encore là pour toi quand je suis parti. Open Subtitles لكنّه من الرائع أنّها كانت هناك لترعاك في غيابي.
    Ils n'ont même pas remarqué que j'étais absente. Encore ! Open Subtitles لم أتمكن من جعلهم يلاحظون غيابي مرة أخرى
    Juste assure-toi que personne ne détruise la ville tant que je suis absent. Open Subtitles احرصا رجاءً على عدم تدمير المدينة في غيابي وحسب.
    Il dit que c'est un enregistrement de vous tous parlant dans mon dos. Open Subtitles قال بأنه تسجيل لكم و أنتم تتحدثون عني في غيابي
    La CIC avait conclu également que le fait pour la personne convoquée de ne pas répondre à la convocation du tribunal à la date indiquée peut conduire le tribunal à prononcer une peine in absentia. UN وخلصت إدارة شؤون المواطنة والهجرة الكندية كذلك إلى أن عدم حضور الشخص المستدعى إلى المحكمة في الموعد المحدد قد يدفع المحكمة إلى إصدار حكم غيابي.
    Objet: Disparition, détention au secret, jugement par contumace UN موضوع البلاغ: اختفاء، حبس انفرادي، إصدار حكم غيابي
    Nous devons retourner chez Chuck avant qu'il voit que je suis partie. Open Subtitles يجب أن نعود إلى بيت تشاك قبل أن يكتشف غيابي
    Jusqu'à ce que je revienne et découvre que mon associé a passé tout son temps où j'étais parti à collecter de l'argent pour l'hôpital d'une morte. Open Subtitles إلى أن عدت واكتشفت أن شريكي كان يقضي وقته أثناء غيابي بجمع التبرعات للمستشفى الخاص بامرأة ميتة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus