Rosalee sera là avec Kelly et toi pendant mon absence. | Open Subtitles | روزالي ستكون هنا معك انتي وكيلي اثناء غيابي |
- Cependant, je regrette sincèrement que par mon absence j'ai raté beaucoup de choses. | Open Subtitles | أقدم خالص ندمي, بسبب غيابي تغيبت عن الكثير من الأشياء العظيمة |
- Ouais ! - Vas-y ! Je vois que tu t'es amusé pendant mon absence. | Open Subtitles | لأرى إن كان بالمكان الجتماع معه اسمع أنك امتعت نفسك في غيابي |
Un jugement par défaut avait été rendu contre le défendeur. | UN | وكان حكم غيابي قد صدر ضد المدَّعَى عليه. |
Je vous demande d'être les gardiens des principes de la science en mon absence. | Open Subtitles | أنا أطلب منك ان تكوني مسؤولة عن مبادىء العلم أثناء غيابي. |
Je remercie très sincèrement, également, l'Ambassadeur Stig Elvemar qui, en mon absence, a présidé avec beaucoup de doigté nombre de consultations. | UN | وأتوجه بالشكر الجزيل أيضا إلى السفير ستيغ إلفيمر، الذي ترأس العديد من المشاورات في غيابي باقتدار. |
J'ai déjà demandé à un Vice-Président du Bureau de m'assister dans la direction de ce processus et de présider les consultations informelles en mon absence. | UN | وقد طلبت بالفعل إلى أحد نواب رئيس المكتب أن يساعدني في قيادة هذه العملية ورئاسة المشاورات غير الرسمية في حالة غيابي. |
Votre lettre du 26 novembre 1999 est arrivée en mon absence. | UN | تلقينا رسالتكم المؤرخة ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ أثناء غيابي. |
Donc je pense que je devrais te laisser là à y penser, et à te demander qui je pourrais tuer pendant mon absence. | Open Subtitles | إذن أحزر أن عليّ تركك هنا لتفكّر في ذلك وتتساءل عمَّن قد أقتله أثناء غيابي عنك. |
Mais avant que tu répondes, je me ferais pardonner mon absence en faisant tout ici... | Open Subtitles | ولكن قبل أن تقةلي أي شيء سأعوضكِ عن فترة غيابي |
N'oublie pas qui tu remplaces pendant mon absence. | Open Subtitles | تذكري فقط أي شخص ستحلين محله في فترة غيابي. |
Pendant mon absence, à sauver les apparences devant eux, si tu en prends une par jour, tu seras sauve. | Open Subtitles | أثناء غيابي لتقمّصي دوري المزعوم معهم، إن أخذت واحدة من هذه يوميًّا، ستأمنين. |
Pendant mon absence, tu deviendras l'associée principale ? | Open Subtitles | من المحتمل ، أثناء غيابي ستصبحين شريك اساسي؟ |
J'ai été prévenue qu'en mon absence le Jeffersonian n'est plus considéré comme le principal laboratoire médico-légal de ce pays. | Open Subtitles | لقد قيل لي أنه في غيابي وجيفرسون هو لم يعد يعتبر مختبر الطب الشرعي قبل كل شيء في هذا البلد. |
J'ai reporté un voyage dans les Indes Occidentales le temps de trouver quelqu'un de confiance pour diriger mon affaire durant mon absence. | Open Subtitles | لقد أجلت رحلةً للإنديز الغربي حتى أجد شخص مؤهل وثقة كافي للأهتمام بتجارة النبيذ أثناء غيابي |
Cette disposition vise à éliminer toute possibilité de divorce par défaut notamment en garantissant à l'épouse le droit d'être informée de la procédure en cours. | UN | ويرمي هذا الحكم إلى استبعاد كل إمكانية طلاق غيابي لا سيما بضمان حق الزوجة في إبلاغها بالإجراءات الجارية. |
Peu importe... Ouais, je ne sais pas combien de temps je serai parti. | Open Subtitles | على أي حال انا لا أعرف الى متى سيطول فترة غيابي |
Viens vite me chercher avant qu'on remarque que je suis pas là ! | Open Subtitles | اسمع، أريدك أن تحضر إلى هنا وتوصلني قبل أن يلحظ الجميع غيابي. |
Heureusement, elle était encore là pour toi quand je suis parti. | Open Subtitles | لكنّه من الرائع أنّها كانت هناك لترعاك في غيابي. |
Ils n'ont même pas remarqué que j'étais absente. Encore ! | Open Subtitles | لم أتمكن من جعلهم يلاحظون غيابي مرة أخرى |
Juste assure-toi que personne ne détruise la ville tant que je suis absent. | Open Subtitles | احرصا رجاءً على عدم تدمير المدينة في غيابي وحسب. |
Il dit que c'est un enregistrement de vous tous parlant dans mon dos. | Open Subtitles | قال بأنه تسجيل لكم و أنتم تتحدثون عني في غيابي |
La CIC avait conclu également que le fait pour la personne convoquée de ne pas répondre à la convocation du tribunal à la date indiquée peut conduire le tribunal à prononcer une peine in absentia. | UN | وخلصت إدارة شؤون المواطنة والهجرة الكندية كذلك إلى أن عدم حضور الشخص المستدعى إلى المحكمة في الموعد المحدد قد يدفع المحكمة إلى إصدار حكم غيابي. |
Objet: Disparition, détention au secret, jugement par contumace | UN | موضوع البلاغ: اختفاء، حبس انفرادي، إصدار حكم غيابي |
Nous devons retourner chez Chuck avant qu'il voit que je suis partie. | Open Subtitles | يجب أن نعود إلى بيت تشاك قبل أن يكتشف غيابي |
Jusqu'à ce que je revienne et découvre que mon associé a passé tout son temps où j'étais parti à collecter de l'argent pour l'hôpital d'une morte. | Open Subtitles | إلى أن عدت واكتشفت أن شريكي كان يقضي وقته أثناء غيابي بجمع التبرعات للمستشفى الخاص بامرأة ميتة |