"غياب التقرير" - Traduction Arabe en Français

    • l'absence de rapport
        
    • l'absence du rapport
        
    • l'absence de rapports
        
    • l'absence d'un rapport
        
    Les présidents ont répondu que l'examen de la situation des États parties en l'absence de rapport était déjà une pratique courante au sein de plusieurs comités. UN ورد رؤساء الهيئات بأن استعراضات الدول في غياب التقرير هي من الممارسات الحالية المتبعة في عدد من اللجان بالفعل.
    Il a été demandé à quatre États parties qui avaient pris un grand retard, à savoir Antigua-et-Barbuda, la Barbade, la Trinité-et-Tobago et Saint-Kitts-et-Nevis, de présenter leurs rapports à une date déterminée en 2014 ou 2015, faute de quoi le Comité procéderait à l'examen de l'application de la Convention dans ces pays en l'absence de rapport. UN وطلب من الدول الأربع الأطراف التي لم تقدم تقاريرها بعد التي تأخرت كثيراً عن موعدها، وهي: أنتيغوا وبربودا، وبربادوس، وسانت كيتس ونيفس، وترينيداد وتوباغو، أن تقدم تلك التقارير في موعد معين في عام 2014 أو في عام 2015، وفي حال عدم تقديمها، فإنه سينظر فيها أيضا في غياب التقرير.
    43. Le Tchad a félicité les Comores pour leur exposé, tout en notant l'absence de rapport national. UN 43- وهنأت تشاد جزر القمر على العرض، مشيرة إلى غياب التقرير الوطني.
    Liste des points à traiter établie en l'absence du rapport initial de la Guinée équatoriale, attendu en 1990 UN قائمة المسائل التي أعدّت في غياب التقرير الأولي لغينيا الاستوائية الذي تأخر تقديمه منذ عام 1990
    Liste de points et de questions en l'absence du rapport initial et des rapports périodiques de la République centrafricaine UN قائمة القضايا والأسئلة في غياب التقرير الأولي والتقارير الدورية لجمهورية أفريقيا الوسطى
    Réponses à la liste des points et questions (CEDAW/C/TCD/Q/4) en l'absence de rapports initial et périodique UN ردود على قائمة القضايا والأسئلة المطروحة (CEDAW/C/TCD/Q/4) في غياب التقرير الأولي والتقرير الدوري
    Liste de point et de questions en l'absence d'un rapport initial et de rapports périodiques UN قائمة القضايا والأسئلة المطروحة في غياب التقرير الأولي والتقارير الدورية
    Examiné en l'absence de rapport et de délégation le 18 juillet 2007. UN نظر فيه في غياب التقرير والوفد يوم 18 تموز/يوليه 2007
    Examiné en l'absence de rapport et de délégation le 18 juillet 2007. UN نظر فيه في غياب التقرير والوفد يوم 18 تموز/يوليه 2007
    Il espère également que des mesures seront prises d'urgence pour remédier à l'absence de rapport sur la question, pourtant promis à la Commission pendant les consultations tenues lors de la partie principale de la soixante-cinquième session. UN كما تتوقع المجموعة اتخاذ تدابير عاجلة لمعالجة مسألة غياب التقرير الذي وُعدت به اللجنة بهذا الشأن خلال المشاورات غير الرسمية الجارية خلال الجزء الرئيسي من الدورة الخامسة والستين.
    Cinquante et unième (2012) (En l'absence de rapport) UN الدورة الحادية والخمسون (2012) (في غياب التقرير اللازم)
    Dans les cas d'arriérés importants, les organes conventionnels devraient, en l'absence de rapport, examiner comment l'État s'est acquitté de ses obligations. UN واقترح أن تنظر الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات - عندما تتأخر الدولة كثيرا في تقديم تقريرها - في امتثال تلك الدولة لالتزاماتها في غياب التقرير.
    Liste des points à traiter établie en l'absence du rapport initial du Congo, attendu en 1990 UN قائمة المسائل التي أعدّت في غياب التقرير الأولي للكونغو الذي تأخر تقديمه منذ عام 1990
    Réponses à la liste des points à traiter établie en l'absence du rapport initial du Congo, attendu en 1990 UN الردود المقدمة على قائمة المسائل التي أعدّت في غياب التقرير الأولي للكونغو الذي تأخر تقديمه منذ عام 1990
    Réponses à la liste des points à traiter établie en l'absence du rapport initial de la Guinée équatoriale, attendu en 1990 UN الردود المقدمة على قائمة المسائل التي أعدّت في غياب التقرير الأولي لغينيا الاستوائية الذي تأخر تقديمه منذ عام 1990
    Observations du Comité des droits économiques, sociaux et culturels en l'absence du rapport initial du Congo, attendu en 1990 UN الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في غياب التقرير الأولي للكونغو الذي تأخر تقديمه منذ عام 1990
    Observations du Comité des droits économiques, sociaux et culturels en l'absence du rapport initial de la Guinée équatoriale, attendu en 1990 UN الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في غياب التقرير الأولي لغينيا الاستوائية الذي تأخر تقديمه منذ عام 1990
    En mai 2012, le Groupe de travail de présession a adopté une liste de points à traiter établie en l'absence du rapport initial (E/C.12/GNQ/Q/1) afin d'aider l'État partie à établir son rapport au Comité ou, à défaut, à communiquer au Comité les renseignements pertinents. UN وفي أيار/مايو 2012، اعتمد الفريق العامل لما قبل الدورة قائمة مسائل أُعِدت في غياب التقرير الأولي (E/C.12/GNQ/Q/1) لمساعدة الدولة الطرف في تحضير تقريرها الذي ستقدمه إلى اللجنة أو لتزويد اللجنة بالمعلومات ذات الصلة في شكل آخر.
    Le rapport comporte également des réponses à la < < Liste de questions suscitées par l'absence de rapports périodiques > > présentée par le Comité dans sa lettre datée du 15 septembre 2009 (CEDAW/CSYC/Q/5). UN كما يتضمن التقرير إجابات عن قائمة المسائل والأسئلة التي طرحت في غياب التقرير الأول والتقارير الدورية التي طلبتها اللجنة في رسالتها المؤرخة 15 أيلول/سبتمبر 2009 (CEDAW/CSYC/Q/5).
    Le groupe de travail d'avant-session a examiné le rapport initial et les deuxième, troisième et quatrième rapports périodiques du Tchad réunis en un seul document (CEDAW/C/TCD/1-4) ainsi que les réponses à la liste des points et questions en l'absence de rapports initial et périodique (CEDAW/C/TCD/Q/4/Add.1). UN نظر الفريق العامل لما قبل الدورة في التقرير الجامع للتقارير الدورية من الأولي إلى الرابع لتشاد (CEDAW/C/TCD/1-4)، والردود على قائمة القضايا والأسئلة المطروحة في غياب التقرير الأولي والتقارير الدورية (CEDAW/C/TCD/Q/4/Add.1). معلومات عامة
    Dans les deux cas, le Comité pourra désormais aviser l'État concerné qu'il a l'intention d'examiner, en se fondant sur les matériels disponibles, les mesures prises par cet État pour donner effet aux dispositions du Pacte, même en l'absence d'un rapport. UN وفي كلتا الحالتين، يجوز للجنة، من الآن فصاعداً، إخطار الدول المعنية بأنها تعتزم بحث التدابير التي اعتمدتها تلك الدولة الطرف، بناء على المواد المتوفرة لديها، بغية تنفيذ أحكام العهد، حتى في غياب التقرير.
    Tous les organes de traités (sauf un) ont donc établi des procédures de dernier recours pour étudier la situation dans les États parties en l'absence d'un rapport, sur base de toutes les informations disponibles. UN وقد وضعت جميع اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان (باستثناء هيئة واحدة) إجراءات نهائية لفحص الموقف في الدول الأطراف في حالة غياب التقرير()، على أساس جميع المعلومات المتاحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus