"غيانا على" - Traduction Arabe en Français

    • Guyana à
        
    • du Guyana prévoit
        
    • guyanien à
        
    • le Guyana
        
    • Guyana de
        
    • guyanien aux
        
    • au Guyana d'
        
    • du Guyana concernant
        
    Elle a encouragé le Guyana à créer une institution nationale indépendante de défense des droits de l'homme pleinement conforme aux Principes de Paris. UN وشجعت الهند غيانا على إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان تمتثل امتثالاً كاملاً لمبادئ باريس.
    Il a encouragé le Guyana à poursuivre la mise en œuvre au niveau national des dispositions des divers instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وشجّعت غيانا على مواصلة تنفيذ أحكام شتى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان على المستوى الوطني.
    Elle a encouragé le Guyana à poursuivre ses efforts dans le domaine de la protection des droits de l'homme. UN وشجعت كوبا غيانا على مواصلة جهودها لحماية حقوق الإنسان.
    15. L'article 22.1 de la Constitution du Guyana prévoit que chaque citoyen a le droit de travailler. UN ٥١- تنص المادة ٢٢-١ من دستور غيانا على حق كل مواطن في العمل.
    Il encourage donc le Gouvernement guyanien à envisager de ratifier l'instrument auquel il n'est pas encore partie, à savoir la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leur famille. UN لذلك، فإن اللجنة تشجع حكومة غيانا على النظر في التصديق على المعاهدة التي هي ليست طرفا فيها بعد وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Toutefois, en l'absence de consensus international sur la peine de mort, le Guyana demeure opposé aux efforts qui sont faits pour imposer un agenda sélectif sur la question. UN غير أنه في غيبة الإجماع الدولي، تظل غيانا على معارضتها للجهود الرامية إلى فرض برنامج انتقائي فيما يتعلق بهذه المسألة.
    Qu'il me soit tout d'abord permis de féliciter sincèrement l'Ambassadeur Insanally, du Guyana, de son élection bien méritée à la présidence de l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. UN إسمحوا لي في البداية أن أعرب عن صادق التهانئ للسفير إنسانالي ممثل غيانا على انتخابه بجدارة رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    EMPRETEC Ghana a formé du personnel local guyanien aux services d'aide aux entreprises. UN وتولى برنامج إمبريتيك في غانا تدريب موظفين محليين في غيانا على خدمات تنمية الأعمال التجارية.
    Il a demandé instamment au Guyana d'arrêter une échéance précise pour l'examen du projet de loi sur la justice pour mineurs et de veiller à la pleine conformité de ce texte avec les normes internationales. UN وحثت اللجنة غيانا على وضع جدول زمني واضح للنظر في مشروع قانون قضاء الأحداث وضمان امتثاله الكامل للمعايير الدولية(77).
    Il a encouragé le Guyana à adhérer aux instruments internationaux axés sur la prévention et la réduction des cas d'apatridie et la protection des populations apatrides. UN وشجعت المفوضية غيانا على الانضمام إلى الصكوك الدولية التي تهدف إلى الحيلولة دون انعدام الجنسية والحد منه وضمان حماية الأشخاص عديمي الجنسية.
    Le Comité des droits de l'enfant a encouragé le Guyana à adopter une politique globale et à mettre en œuvre un plan d'action en faveur des enfants. UN ١٤- وشجعت لجنة حقوق الطفل غيانا على اعتماد سياسة شاملة بشأن الأطفال وتنفيذ خطة عمل لفائدتهم.
    12. Le Royaume-Uni indique qu'il a encouragé le Guyana à devenir partie à la Convention. UN 12- أفادت المملكة المتحدة أنها شجعت غيانا على الانضمام إلى الاتفاقية.
    L'Inde a aussi encouragé le Guyana à envisager de ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées et les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN كما شجعت الهند غيانا على النظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    Elle a insisté sur le fait qu'un débat public constructif était un atout pour l'élaboration des politiques, et a encouragé le Guyana à tirer parti de l'engagement et de l'intérêt des acteurs pour aménager et améliorer les consultations. UN وشددت النرويج على أن الحوار العام البنَّاء يمثل ركيزة لوضع السياسات العامة، وشجعت غيانا على الاستفادة من الالتزام والاهتمام اللذين أبدتهما الجهات الفاعلة في تنظيم المشاورات وتحسينها.
    Elle a encouragé le Guyana à reconnaître tous les droits des peuples autochtones, notamment en modifiant la loi de 2006 sur les Amérindiens pour y inclure le droit à la terre. UN وشجعت بوليفيا غيانا على الاعتراف بجميع حقوق الشعوب الأصليـة، ولا سيما بتعديل قانون الأمريكيين الهنود المعتمد في عام 2006 ليشمل الحق في تملك الأراضي.
    163. Depuis l'attentat à la bombe perpétré contre un avion de la compagnie Cubana Airline en 1976, la détermination du Guyana à dénoncer le terrorisme ne s'est jamais démentie. UN 162- ومنذ حادث تفجير الطائرة الكوبية في عام 1976، حافظت غيانا على حزمها في التنديد بالإرهاب.
    Heureusement, la coopération Sud-Sud, notamment l'aide médicale substantielle fournie par la République de Cuba, a beaucoup aidé le Guyana à surmonter ses difficultés dans le secteur de la santé. UN ومن دواعي السرور أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك تقديم المساعدة الطبية من جمهورية كوبا، أسهم إلى حد كبير في تطوير قدرة غيانا على التصدي للتحديات في قطاع الصحة.
    La Constitution du Guyana prévoit que les peuples autochtones ont droit < < à la protection, la préservation et la promotion de leur langue, de leur patrimoine culturel et de leur mode de vie > > . UN وينص دستور غيانا على صون حق الشعوب الأصلية في " حماية لغاتها وتراثها الثقافي وطريقة حياتها وحفظها ونشرها " .
    La Constitution du Guyana prévoit que les peuples autochtones ont droit < < à la protection, la préservation et la promotion de leur langue, de leur patrimoine culturel et de leur mode de vie > > . UN وينص دستور غيانا على صون حق الشعوب الأصلية في " حماية لغاتها وتراثها الثقافي وطريقة حياتها وحفظها ونشرها " .
    Il encourage donc le Gouvernement guyanien à envisager de ratifier l'instrument auquel il n'est pas encore partie, à savoir la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leur famille. UN لذلك، فإن اللجنة تشجع حكومة غيانا على النظر في التصديق على المعاهدة التي هي ليست طرفا فيها بعد وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    625. Le Comité a encouragé le Gouvernement guyanien à entreprendre une réforme complète du droit de la famille et à solliciter une aide plus substantielle auprès des organismes internationaux ou sur le plan bilatéral, en vue d'améliorer les conditions de vie matérielles de la femme guyanienne. UN ٦٢٥- وشجعت اللجنة حكومة غيانا على اتباع نهج شامل بصدد اﻹصلاح القانوني فيما يتصل باﻷسرة؛ كما شجعت الحكومة على التماس مزيد من المساعدة من الوكالات الدولية، أو طلب هذه المساعدة على المستوى الثنائي، لتحسين الحالة المادية للمرأة في غيانا.
    Permettez-moi également de féliciter votre prédécesseur, S. E. l'Ambassadeur Samuel Insanally, du Guyana, de la manière remarquable dont il a dirigé les travaux de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. UN اسمحوا لي أيضا أن أهنئ سلفكم صاحب السعادة صمويل أنسانالي سفير غيانا على قيادته البارزة للجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    B. Réponses du Gouvernement guyanien aux recommandations 70 à 70.55 figurant dans la deuxième partie du rapport du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel (A/HRC/15/14) UN باء - رد حكومة غيانا على الاستعراض الدوري الشامل (A/HRC/15/14)، الجزء 11، من 70-1 إلى 70-55
    Le CEDAW a demandé instamment au Guyana d'entreprendre une réforme juridique globale conformément à ses obligations en vertu de la Convention et en particulier d'éliminer sans retard les dispositions discriminatoires du droit civil et de la loi sur les infractions au droit pénal. UN وحثّت اللجنة غيانا على إجراء إصلاح قانوني شامل يتفق مع التزاماتها بموجب الاتفاقية وحثّتها بالخصوص على إزالة الأحكام التمييزية من القانون الجنائي (الجرائم) والقانون المدني دون إبطاء(37).
    26. Se reporter aux réponses du Guyana concernant les Recommandations 70.1, 70.2 et 70.3. UN 26- انظر رد غيانا على التوصيات 70-1 و70-2 و70-3.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus