"غيرالحكومية" - Traduction Arabe en Français

    • non gouvernementales
        
    • ONG
        
    3. Participation des organisations non gouvernementales aux travaux du Groupe de travail. UN 3 مشاركة المنظمات غيرالحكومية في أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة.
    Les membres des missions permanentes, les représentants des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. UN والدعوة للحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وممثلي المنظمات غيرالحكومية ووسائط اﻹعلام.
    Total, organisations intergouvernementales et non gouvernementales UN مجموع المنطمات الحكومية الدولية والمنظمات غيرالحكومية
    Le Comité se réjouit de la représentation d'organisations non gouvernementales au Conseil national pour les femmes ainsi que de leur participation à l'établissement des rapports. UN وتثُني اللجنة على إتاحة الفرصة لتمثيل المنظمات غيرالحكومية في المجلس ومشاركتها في إعداد التقارير.
    Atelier sur les communications DPI/ONG UN حلقــة العمـل المتعلقة بالاتصالات المشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غيرالحكومية
    78. A Bujumbura encore, l'explosion d'une grenade dans un véhicule du délégué de l'ONG CARE aurait occasionné des dégâts matériels. UN ٨٧- وفي بوجمبورا أيضا، تسبب انفجار قنبلة يدوية في سيارة تابعة لمندوب منظمة " كير " غيرالحكومية في إحداث أضرار مادية.
    iv) Comité chargé des organisations non gouvernementales UN ' ٤` اللجنة المعنية بالمنظمات غيرالحكومية
    Elle entretient des relations de coopération avec les organisations du système des Nations Unies, du mouvement humanitaire international et de la communauté des organisations non gouvernementales. UN وللجزائر علاقات تعاون مع أجهزة منظومة الأمم المتحدة والحركة الإنسانية الدولية وجماعة المنظمات غيرالحكومية.
    Aucun effort n'est épargné pour garantir la sécurité du personnel de l'Organisation, et je me préoccupe aussi de la sécurité du personnel des organisations non gouvernementales humanitaires qui aident à l'exécution des programmes de secours de l'ONU. UN ويجري بذل كل جهد ممكن لتأمين سلامة موظفي اﻷمم المتحدة، ويساورني القلق أيضا بشأن أمن موظفي المنظمات غيرالحكومية اﻹنسانية الذين يساعدون في تنفيذ برامج اﻷمم المتحدة لﻹغاثة.
    Services consultatifs. Diffusion d'informations et de conseils auprès des gouvernements et des organisations non gouvernementales en vue de les aider à élaborer une législation fondée sur les textes législatifs de la Commission et à mettre à profit les textes non législatifs de cette dernière; UN الخدمات الاستشارية: جلسات إحاطة الحكومات والمنظمات غيرالحكومية وإسداء المشورة لها لمساعدتها على إعداد تشريعات تقوم على صكوك اللجنة واستخدام النصوص غير التشريعية للجنة؛
    Accréditation de représentants d'organisations non gouvernementales auprès de la Commission des droits de l'homme UN 2 - اعتماد ممثلي المنظمات غيرالحكومية لدى لجنة حقوق الإنسان
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat et les représentants des organisations intergouvernementales et non gouvernementales sont invités. UN والدعوة موجهة لأعضاء البعثات الدائمة، وموظفي الأمانة العامة، وممثلي المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غيرالحكومية للحضور.
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat et les représentants des organisations intergouvernementales et non gouvernementales sont invités. UN والدعوة موجهة لأعضاء البعثات الدائمة، وموظفي الأمانة العامة، وممثلي المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غيرالحكومية للحضور.
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat et les représentants des organisations intergouvernementales et non gouvernementales sont invités. UN والدعوة موجهة لأعضاء البعثات الدائمة، وموظفي الأمانة العامة، وممثلي المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غيرالحكومية للحضور.
    12. La liste des États Membres de l'Organisation des Nations Unies, des organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui sont membres du Comité figure à l'annexe I. UN 12- وترد في المرفق الأول قائمة بالدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غيرالحكومية الأعضاء في اللجنة.
    107. Les organisations non gouvernementales s'occupant de droits de l'homme ont également exposé au Représentant spécial les difficultés qu'elles éprouvaient pour avoir accès aux prisons et obtenir du Gouvernement des renseignements, spécialement le texte des projets de lois. UN ١٠٧ - وأوضحت المنظمات غيرالحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان للممثل الخاص ما تلاقيه من صعوبات للوصول الى السجون والحصول من الحكومة على المعلومات، ولاسيما المتعلقة بمشاريع القوانين.
    Dans le domaine de la société civile, il existe un projet universitaire, élaboré avec la participation de représentants d'institutions de l'État et d'organismes représentant un vaste éventail de secteurs sociaux et politiques, des membres des forces armées actifs et retraités, des organisations non gouvernementales travaillant dans le domaine des droits de l'homme et des institutions universitaires et de recherche. UN وفي إطار المجتمع المدني، يجري تنفيذ مشروع أكاديمي في هذا الصدد، بمشاركة ممثلي مؤسسات الدولة، وطائفة واسعة من المنظمات الاجتماعية والسياسية، وأفراد القوات المسلحة العاملين والمتقاعدين، والمنظمات غيرالحكومية المعنية بحقوق الإنسان، والمؤسسات الأكاديمية والبحثية.
    Elle s'est également interrogée au sujet d'autres références figurant dans le rapport, notamment en ce qui concerne de nouveaux modèles de coopération pour le développement, l'appui du PNUD en faveur d'organisations non gouvernementales nationales, la coopération avec les institutions de Bretton Woods, les acteurs non étatiques ainsi que les médias locaux et internationaux. UN وأورد المتكلم أيضا تساؤلات بشأن كثير من الإشارات الأخرى في التقرير، بما في ذلك ما يتعلق بالنماذج البديلة للتعاون الإنمائي، ودعم البرنامج الإنمائي لقدرات المنظمات غيرالحكومية الوطنية، والتعاون مع مؤسسات بريتون وودز، والجهات الفاعلة غير الحكومية ووسائط الإعلام المحلية والدولية.
    But et objectifs : Le principal objectif de Mandat international est de faciliter la participation des ONG aux conférences internationales et de promouvoir la création de liens entre les différentes activités menées au niveau international. UN الغرض والأهداف: الهدف الرئيسي لماندات الدولية هو دعم مشاركة المنظمات غيرالحكومية في المؤتمرات الدولية وتعزيز الروابط بين مختلف الأنشطة التي تتم على المستوى الدولي.
    En particulier, des partenariats effectifs seront créés et développés entre les services de police, les autres organismes et les ONG dans le but de prévenir et combattre la violence domestique. UN ويشمل ذلك تهيئة شراكات فعالة بين الشرطة والوكالات/المنظمات غيرالحكومية الأخرى والمحافظة عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus