Nous remercions en particulier la Secrétaire générale de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, Mme Gertrude Mongella, et son équipe de collaborateurs. | UN | وإننا لنزجي الشكر على وجه الخصوص إلى اﻷمينة العامة للمؤتمر العالمي الرابع للمرأة، غيرترود مونغيلا، وإلى فريق معاونيها. |
Certes, il y a eu quelques hommes - et quelques femmes - de bien, qui ont agi : des Allemands, comme Gertrude Luckner et Oskar Schindler; des étrangers comme Meip Geis, Chiune Sugihara, Selahattin Ülkümen, et Raoul Wallenberg. | UN | مع ذلك، كان ثمة رجال ونساء خيّرون بذلوا جهودا مشهودة، منهم ألمان من أمثال غيرترود لوكنر وأوسكار شيندلر، وأجانب من أمثال مايك غايس وتشيوني سغيهارا وصلاح الدين أولكومان وراؤول فالنبرغ. |
Déclaration de Gertrude Mongella, Secrétaire générale | UN | كلمة غيرترود مونغيلا، اﻷمينة العامة للمؤتمر العالمي |
Au début de la période considérée, Mme Gertraud Wollansky a succédé à M. Børsting à la présidence du Groupe de travail. | UN | وفي بداية الفترة المشمولة بالتقرير، عُينت السيدة غيرترود فولانسكي رئيسةً للفريق لتحل محل العضو المنتهية مدته، السيد بورستينغ. |
34. À la 3e séance, M. Dovland a invité Mme Gertraud Wollansky (Autriche) à résumer brièvement les consultations approfondies menées avant la session (voir l'alinéa a du paragraphe 13 cidessus). | UN | 34- وفي الجلسة الثالثة، دعا السيد دوفلان السيدة غيرترود فولانسكي (النمسا) إلى تقديم موجز عن المشاورات المعمقة السابقة للدورة المشار إليها في الفقرة 13 أعلاه. |
35. À la 3e séance également, le Groupe de travail spécial a décidé de créer un groupe de contact pour l'examen de ce point, coprésidé par Mmes Christiana Figures Olsen (Costa Rica) et Gertraud Wollansky (Autriche). | UN | 35- وفي الجلسة الثالثة أيضاً، اتفق الفريق العامل المخصص على إنشاء فريق اتصال للنظر في هذا البند، يشترك في رئاسته كل من السيدة كريستيانا فيغوريس أولسن (كوستاريكا) والسيدة غيرترود فولانسكي (النمسا). |
Dans tous les cas, toi et Maman Gertrud ne pouvez plus continuer à vous cacher. | Open Subtitles | وفي كلتا الحالتين، يمكنك وألأم غيرترود وقف التظاهر. |
Déclaration de Gertrude Mongella, Secrétaire générale | UN | كلمة غيرترود مونغيلا، اﻷمينة العامة للمؤتمر العالمي |
Isobel a juré que quand elle ressusciterait, elle tuerait tous les héritiers de Gertrude. | Open Subtitles | أقسمت إيزوبيل على أنه عندما تنبعث إلى الحياة من جديد ستقضي على كل ورثة غيرترود |
La rivale d'Isobel était une duchesse, Gertrude, qui était obsédée par ces trois pierres mythiques. | Open Subtitles | كانت عدوة إيزوبيل دوقة تدعى غيرترود وكانت مهووسة بالعثور على ثلاث حجارة أسطورية |
Gertrude fit exécuter l'exquise jeune sorcière. | Open Subtitles | أمرت غيرترود بإعدام الساحرة الشابة الرائعة الجمال |
Votre parenté avec Isobel n'est peut-être pas un secret, mais savez-vous que Jason est un descendant direct de la duchesse, Gertrude ? | Open Subtitles | قد لا تكون قرابتك بإيزوبيل سراً لكن هل تدركين أن جايسن هو الخلف المباشر للدوقة غيرترود |
La Secrétaire générale de la Conférence, Gertrude Mongella, a déjà dirigé plusieurs missions auprès d'Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies en vue de promouvoir les buts et objectifs de la Conférence et de solliciter des contributions à tous les niveaux. | UN | وقامت اﻷمينة العامة للمؤتمر، غيرترود مونغيلا، بالفعل برحلات إلى بضع دول أعضاء في اﻷمم المتحدة لتعزيز مرامي وأهداف المؤتمر، والتماس الدعم له على جميع المستويات. |
13. La Secrétaire générale de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, Mme Gertrude Mongella, a ensuite pris la parole devant la Conférence. | UN | ١٣ - وألقت اﻷمينة العامة للمؤتمر العالمي الرابع للمرأة، السيدة غيرترود مونغيلا كلمة أمام المؤتمر. |
59. À sa vingttroisième réunion, le Conseil a nommé à nouveau Mme Gertraud Wollansky au poste de président et M. Richard Muyungi au poste de viceprésident du Groupe de travail des activités de projet de faible ampleur. | UN | 59- قام المجلس، في اجتماعه الثالث والعشرين، بإعادة تعيين السيدة غيرترود فولانسكي رئيسة للفريق العامل المعني بأنشطة المشاريع الصغيرة والسيد ريتشارد مويونجي نائباً للرئيسة. |
Mme Gertraud Wollansky (Autriche) | UN | السيدة غيرترود وولانسكي (النمسا) |
Mme Gertraud Wollansky (Autriche) | UN | السيدة غيرترود فولانسكي (النمسا) |
96. À sa 2e séance, le SBI est convenu d'examiner cette question au moyen de consultations menées, au nom du Président, par Mme Gertraud Wollansky (Autriche) et M. Kamel Djemouai (Algérie). | UN | 96- وفي الجلسة الثانية، وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على النظر في هذا البند عن طريق مشاورات يجريها، نيابة عن الرئيس، السيدة غيرترود فولانسكي (النمسا) والسيد كامل جموعي (الجزائر). |
126. À sa 2e séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre de consultations informelles menées par sa présidente, avec le concours de Mme Gertraud Wollansky (Autriche) et de M. Mohammad Reazuddin (Bangladesh). | UN | 126- وفي الجلسة الثانية، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند في مشاورات غير رسمية تعقدها الرئيسة بمساعدة السيدة غيرترود فولانسكي (النمسا) والسيد محمد رياض الدين (بنغلاديش). |
Mme Gertraud Wollansky (Autriche) | UN | السيدة غيرترود وولانسكي (النمسا) |
Gertrud et Victoria avaient des chambres ici. On vient les arrêter. | Open Subtitles | (غيرترود) و(فيكتوريا) لديهم غرف هنا سوف نقبض عليهم الآن |