"غير الإنكليزية" - Traduction Arabe en Français

    • que l'anglais
        
    • autres langues
        
    Toutefois, de nouveaux systèmes offrant la possibilité d'utiliser d'autres langues que l'anglais sont mis à l'essai. UN ومع ذلك، هناك نظم جديدة يجري اختبارها حاليا لديها إمكانية إضافة نصوص الكلام بشكل آلي بلغات أخرى غير الإنكليزية.
    Dès lors, toutes les langues, autres que l'anglais se trouvaient logées, constitutionnellement, à la même enseigne : ni privilège, ni discrimination. UN ومنذ ذلك الحين فإن جميع اللغات غير الإنكليزية تتمتع بمكانة متساوية في إطار الدستور: فلا مزايا ولا تمييز.
    Des explications et des apaisements ont été donnés sur les marges de flexibilité qui s'appliqueraient aux langues autres que l'anglais sur la base des tendances statistiques. UN وقُدمت إيضاحات وتطمينات بشأن هوامش المرونة التي ستتاح للغات من غير الإنكليزية استنادا إلى الاتجاهات الإحصائية.
    L'Institut deviendra progressivement un système de centralisation d'outils pédagogiques sur le désarmement publiés en d'autres langues que l'anglais. UN وسيقوم المعهد تدريجيا بدور مركز تبادل المعلومات لهذه المواد التربوية الخاصة بنزع السلاح بلغات أخرى غير الإنكليزية.
    Les pages publiées dans les langues autres que l'anglais sont de plus en plus consultées. UN وتكشف الزيارات إلى الموقع الإلكتروني للأونسيترال عن زيادة الاهتمام بشكل مستمر بالصفحات المتاحة بلغات غير الإنكليزية.
    Fonctionnaires dans leur ensemble Utilisation d'autres langues que l'anglais dans leur environnement de travail, et inscription à des cours de langue s'ils ne maîtrisent qu'une langue officielle; UN الاستمرار في استخدام لغات غير الإنكليزية في المحيط الذي يعملون فيه والالتحاق بدورات تعليم اللغات إذا كانوا ممن لا يمتلكون في الوقت الراهن إلا ناصية لغة رسمية واحدة؛
    Vous noterez que, pour les déclarations prononcées dans une langue autre que l'anglais, les extraits figurant dans la compilation sont des traductions non officielles. UN ولعلكم تلاحظون أن النصوص المقتبسة من البيانات التي أُدلي بها بلغة غير الإنكليزية هي مجرد ترجمات غير رسمية.
    Certaines Parties ont fait état aussi de difficultés politiques et d'autres obstacles, dont l'absence de méthodes dans des langues autres que l'anglais. UN كما أشار بعض الأطراف إلى معوقات سياسية وحواجز أخرى، مثل عدم توفر المنهجيات بلغات أخرى غير الإنكليزية.
    L'impossibilité de publier les communiqués de presse dans les langues autres que l'anglais et le français sans coûts additionnels est donc très préoccupante. UN ومن ثم فقد أصبح من دواعي الانشغال الشديد تعذُّر إصدار النشرات الصحفية بلغات غير الإنكليزية والفرنسية دون تكاليف إضافية.
    Il a été conçu pour étudier la possibilité d'offrir des communiqués de presse dans d'autres langues officielles que l'anglais et le français. UN وقد صمم البرنامج النموذجي لاستكشاف جدوى ترجمة النشرات الصحفية وأتيح باللغات الرسمية غير الإنكليزية والفرنسية.
    Par ailleurs, les usagers continueront de vouloir lire les principaux documents publiés par l'Organisation dans d'autres langues que l'anglais. UN وسيظل المستعملون في أنحاء العالم يتوقعون أيضا إصدار المنشورات الرئيسية للأمم المتحدة بلغات أخرى غير الإنكليزية.
    Le travail du Comité des conférences revêt donc une grande importance pour les délégations utilisant une langue autre que l'anglais. UN وإن عمل لجنة المؤتمرات، إذن، ذو أهمية خاصة للوفود الناطقة بلغات رسمية غير الإنكليزية.
    L'accessibilité sera améliorée par la diffusion des informations dans des langues autres que l'anglais. UN وسيحسن توفير المعلومات بلغات أخرى غير الإنكليزية من إمكانية الحصول عليها.
    Le séminaire a été l'occasion de souligner combien il est important d'améliorer les échanges avec les États qui utilisent des langues autres que l'anglais. UN وأبرزت التعقيبات التي وردت على نتائج هذه الحلقة أهمية تحسين التفاعل مع الدول الناطقة بلغات أخرى غير الإنكليزية.
    Pourcentages de personnes parlant une autre langue que l'anglais chez elles- 2001 UN من يتكلمون لغة غير الإنكليزية في البيت - 2001 اللغة الذكور
    La nécessité de rendre le site Web plus accessible en assurant une traduction dans d'autres langues officielles que l'anglais a été soulignée. UN وأبرزت ضرورة تيسير الوصول إلى الموقع الإلكتروني من خلال ترجمته إلى لغات رسمية أخرى غير الإنكليزية.
    Il publie ses rapports dans d'autres langues que l'anglais afin d'élargir leur diffusion et d'en renforcer la portée. UN وتنشر الدائرة تقريرها بلغات غير الإنكليزية من أجل الإسهام في النشر على نطاق أوسع وتعزيز الأثر.
    Certaines délégations se sont enquises de la disponibilité du descriptif de programme dans les langues officielles autres que l'anglais. UN ١١- وطلبت بعض وفود إيضاحات بشأن توفر وصف البرنامج بلغات رسمية غير الإنكليزية.
    12. Certaines délégations se sont enquises de la disponibilité du descriptif de programme dans les langues officielles autres que l'anglais. UN ١2- وطلبت بعض وفود إيضاحات بشأن توفر وصف البرنامج بلغات رسمية غير الإنكليزية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus