"غير الحقيقة" - Traduction Arabe en Français

    • que la vérité
        
    • le jure
        
    Je jure devant Dieu, que je dirai la vérité, rien que la vérité, toute la vérité. Open Subtitles اقسم بالله العظيم, ان شهادتى ستكون هى الحقيقة, وكل الحقيقة ولاشئ غير الحقيقة
    Jurez de dire la vérité et rien que la vérité ! Open Subtitles اقسم ان اقول الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة اقسم
    Avant de commencer leur déposition, les témoins prêtent le serment de parler sans haine et sans crainte, de dire toute la vérité, rien que la vérité. UN ويقسـم الشهود قبل اﻹدلاء بشهاداتهم باﻹدلاء بها دون حقد ولا خوف، وبقول الحقيقة، ولا شيء غير الحقيقة.
    Ma ravissante sœur, ne jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité, et rien que la vérité douce? Open Subtitles ،أختي الجميلة ،هل تقسمين على أن تقولي الحقيقة، الحقيقة الكاملة ولا شيء غير الحقيقة اللطيفة؟
    Jurez-vous de dire toute la vérité, rien que la vérité ? Dites, je le jure. - Je le jure. Open Subtitles هل تقسم على قول الحقيقة كاملة ولا شىء غير الحقيقة , ليساعدك الله ؟
    Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité et rien que la vérité ? Open Subtitles هل تحلفين بكامل إرادتك بإن الشهادة التي ستقولينها حقيقية؟ الحقيقة كاملة لاشيء غير الحقيقة .. فليساعدك الرب
    Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité devant Dieu ? Open Subtitles أتقسم أنك ستخبر الحقيقة، والحقيقة كاملة، ولا شيء غير الحقيقة وليكن الرب في عوّنك؟
    Jurez-vous de dire la vérité, toute la verité, et rien que la vérité, devant Dieu ? Open Subtitles هل تقسم بقول الحقيقة الحقيقة الكاملة ولا شيء غير الحقيقة
    Jurez-vous de ne dire que la vérité, l'entière vérité, et juste la vérité, que Dieu vous aide ? Open Subtitles هل تقسمين على قول الحقيقة ، الحقيقة بأكملها ولا شيء غير الحقيقة حتى يساعدك الإله ؟
    On ne tire de lui que la vérité. Open Subtitles لا تستطيع الحصول على المزيد منه غير الحقيقة
    La vérité, rien que la vérité. Je suis prêt. Open Subtitles ـ الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة ـ أنا جاهز
    Jurez vous de dire la vérité, toute la vérité et rien de plus que la vérité avec l'aide de Dieu ? Open Subtitles هل تقسم بأنك ستقول الحقيقة و لا شيء غير الحقيقة, ليساعدك الرب
    Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité, que Dieu vous aide ? Open Subtitles هل تقسمين بقول الحقيقة الحقيقة كاملة و لا شيء غير الحقيقة حتى يساعدك الآله
    Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité et rien que la vérité ? Open Subtitles هل تقسم وتأكد على قول الحقيقة كل الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة
    Jurez-vous solennellement que dans l'affaire examinée par ce comité, vous direz la vérité, toute la vérité et rien que la vérité? Open Subtitles تقسم أنك ستقف بكل جدية أمام هذه اللجنة تقول الحقيقة، كلّ الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة
    A peine croyable ! Mais c'est la vérité et rien que la vérité. Open Subtitles من الصعب تصديق ذلك، ولكنها الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة
    Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité et rien que la vérité? Open Subtitles هل تقسم أن تشهد بالحقيقة كل الحقيقة و لا شئ غير الحقيقة ؟
    Vous jurez de dire la vérité, rien que la vérité devant Dieu ? Open Subtitles هل تقسم على قول الحقيقة كل الحقيقة ، ولا شيء غير الحقيقة ، وليساعدك الرب على ذلك ؟
    Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité? Open Subtitles هل تقسم ان تقول الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شئ غير الحقيقة وليكن الله بعونك ؟
    Jurez-vous de dire la vérité, rien que la vérité? Open Subtitles هل تقسمى ان تقولى الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شئ غير الحقيقة وليكن الله فى عونك ؟
    Dites, je le jure. Open Subtitles الحقيقة كاملة ولا شىء غير الحقيقة ليساعدكِ الله ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus