ii) Coopération avec d'autres ONG en vue de promouvoir les objectifs des Nations Unies | UN | ' 2` التعاون مع المنظمات غير الحكومية الأخرى على تعزيز أهداف الأمم المتحدة |
L'organisation s'emploie très activement à travailler en réseau avec d'autres ONG afin de constituer d'importantes coalitions d'organisations actives dans les domaines de la recherche et de la communication. | UN | وتركز المنظمة بقوة على التواصل الشبكي مع المنظمات غير الحكومية الأخرى من أجل بناء ائتلافات واسعة النطاق للبحث والدعوة. |
Elle collabore avec d'autres ONG à Vienne et préside des réunions des ONG y ayant leur siège. | UN | وتعمل اللجنة مع المنظمات غير الحكومية الأخرى في فيينا، وترأس اجتماعات المنظمات غير الحكومية التي مقرها فيينا. |
Son rôle de décideur e ce qui concerne les activités de secours doit donc être respecté par les autres États et par les acteurs non étatiques. | UN | ولذلك ينبغي للدول والجهات الفاعلة غير الحكومية الأخرى أن تحترم دور الدولة المتضررة في صنع القرار بشأن أنشطة الإغاثة من الكوارث. |
Une organisation non gouvernementale non dotée du statut consultatif et qui souhaite être accréditée peut adresser au secrétariat de la conférence une demande à cette fin, en se conformant aux dispositions énoncées ci-après. | UN | ويجوز للمنظمات غير الحكومية اﻷخرى التي ترغب في اعتمادها أن تتقدم بطلب لهذا الغرض إلى أمانة المؤتمر وفقا للشروط التالية. |
D'autres organisations non gouvernementales, qui ont participé activement à la Conférence de la Barbade, ont elles aussi un important rôle à jouer dans la mise en oeuvre du Programme d'action. | UN | والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى التي شاركت بنشاط أثناء مؤتمر بربادوس لها أيضا دور هام في تنفيذ برنامج العمل. |
L'organisation agit en tant que consultant en faveur d'autres ONG qui ont pu bénéficier de son travail sur le terrain. | UN | تقوم المنظمة بدور المستشار لصالح المنظمات غير الحكومية الأخرى التي استفادت من عملها في الميدان. |
Il a aussi été envisagé d'y ajouter des représentants d'autres ONG. | UN | وتم النظر أيضا في إشراك ممثلين للمنظمات غير الحكومية الأخرى. |
Entre 2002 et 2005, des déclarations écrites ont été présentées à certaines des conférences susmentionnées, en coopération avec d'autres ONG. | UN | قدمت بيانات مدونة من عام 2002 إلى عام 2005 إلى بعض المؤتمرات المذكورة أعلاه بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية الأخرى. |
L'administration pénitentiaire entretient aussi des relations avec un grand nombre d'autres ONG. | UN | كما تجمع إدارة السجن علاقات بعدد كبير من المنظمات غير الحكومية الأخرى. |
Les organisations de femmes et autres ONG | UN | منظمات المرأة والمنظمات غير الحكومية الأخرى |
Un certain nombre d'autres ONG ont été invitées à participer aux consultations pendant la préparation du rapport. | UN | ودُعي عدد من المنظمات غير الحكومية الأخرى للمشاركة في المشاورات خلال إعداد التقرير الوطني للاستعراض الدوري الشامل. |
Lors de ces sessions, le coordonnateur s'est activement employé à solliciter l'appui de la délégation gouvernementale de la Nouvelle-Zélande et à coopérer ce faisant avec d'autres ONG. | UN | وشارك المستضيف في هذه الدورات بشكل نشط في العمل مع الوفد الحكومي لنيوزيلندا ومع المنظمات غير الحكومية الأخرى. |
Avec le service de liaison non gouvernemental (SLNG), Sisters of Mercy a travaillé en partenariat avec d'autres ONG pour faciliter les programmes d'orientation de la société civile | UN | كما إننا نعمل بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية الأخرى لتيسير تنفيذ برامج التوجيه لخدمة المجتمع المدني. |
Ils prévoient de réorganiser l'envoi de documents à l'ONU à compter du printemps 2000, après la réunion de réflexion à Gand des membres du forum électronique, sur la façon d'établir les documents destinés à l'ONU et à d'autres ONG. | UN | ونتوقع أن نتوصل إلى تدفق أكثر تنظيما للوثائق إلى الأمم المتحدة ابتداء من ربيع عام 2000، عندما نعقد اجتماعا للجنة استشارية تضم أعضاء مجموعتنا المعنية بالمناقشة بالوسائل الالكترونية في مدينة جنت لإعداد وثائق لتقديمها للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الأخرى. |
Des programmes de formation politique et juridique destinés aux membres d'autres ONG et organisations communautaires de base et la dissémination de l'information par diverses publications sont des éléments essentiels du programme d'action de cette organisation. | UN | ومن العناصر الأساسية لبرنامج عمل هذه المنظمة برامج الإعداد السياسي والقانوني الموجهة إلى أعضاء المنظمات غير الحكومية الأخرى ومنظمات المجتمعات المحلية الأساسية ونشر المعلومات عن طريق مختلف المطبوعات. |
Bien entendu, tous les efforts doivent être faits pour empêcher les terroristes et autres acteurs non étatiques d'acquérir et d'utiliser des armes des destruction massive. | UN | وتوافق باكستان على أنه لا بد من بذل كل الجهود لمنع الإرهابيين والأطراف الفاعلة غير الحكومية الأخرى من اقتناء أسلحة الدمار الشامل واستخدامها. |
Une organisation non gouvernementale non dotée du statut consultatif et qui souhaite être accréditée peut adresser au secrétariat de la conférence une demande à cette fin, en se conformant aux dispositions énoncées ci-après. | UN | ويجوز للمنظمات غير الحكومية اﻷخرى التي ترغب في أن يُعتمد اشتراكها أن تتقدم إلى أمانة المؤتمر بطلب لهذا الغرض وفقا للشروط التالية. |
3. Exprime ses remerciements au Secrétaire général et à tous les gouvernements, ainsi qu'aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui ont fourni un appui à l'Institut; | UN | ٣ ـ يعرب عن تقديره لﻷمين العام ولجميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى التي قدمت الدعم الى المعهد؛ |
Notre représentant y a collaboré avec d'autres organisations non gouvernementales pour donner des informations et des conseils. | UN | وتعاون ممثلنا مع المنظمات غير الحكومية الأخرى على توفير المعلومات وإسداء المشورة. |
L'accent placé sur l'établissement, dans ce domaine, de partenariats fructueux avec d'autres organisations non gouvernementales et avec des gouvernements est régulièrement renforcé. | UN | وازداد باطراد التركيز على الشراكات الإنتاجية في هذا العمل مع المنظمات غير الحكومية الأخرى ومع الحكومات. |
Néanmoins, dans le domaine de la population, que ce soit au niveau international ou au niveau national, de nombreux organismes à but lucratif ont contribué énormément à la compréhension des questions de population et à l'exécution des programmes grâce aux travaux effectués à titre contractuel pour le compte d'organismes publics, d'autres organisations non gouvernementales ou encore du système des Nations Unies. | UN | بيد أنه يوجد في مجال السكان، على الصعيد الدولي وبوجه خاص على الصعيد الوطني، عدد كبير من المنظمات الساعية إلى الربح ساهم بدرجة كبيرة في فهم المسائل السكانية وتنفيذ البرامج، وذلك عن طريق القيام بأعمال تعاقدية لصالح الوكالات الحكومية باﻹضافة إلى المنظمات غير الحكومية اﻷخرى ومنظومة اﻷمم المتحدة. |
Ils sont destinés également à divers organismes régionaux et sous-régionaux, universités et autres établissements académiques, centres de recherche et autres organes et organisations non gouvernementaux. | UN | ومن بين المستعملين المهمين الآخرين الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية والجامعات والمؤسسات الأكاديمية الأخرى ومراكز البحوث والهيئات والمنظمات غير الحكومية الأخرى. |
Il s'est particulièrement employé à former des réseaux, en collaboration avec d'autres organisations non gouvernementales, en vue d'établir de grands groupes spécialisés dans la recherche et les activités de sensibilisation. | UN | وأكد المحفل بقوة على التواصل مع المنظمات غير الحكومية الأخرى من أجل بناء تحالفات واسعة النطاق للبحوث والدعوة. |
Les autres organisations non gouvernementales concernées peuvent aussi demander à prendre brièvement la parole à ces réunions. | UN | ويجوز أيضا للمنظمات غير الحكومية اﻷخرى أن تطلب التكلم بإيجاز في تلك الاجتماعات. |
autre organisation non gouvernementale, l'Institut Raoul Wallenberg des droits de l'homme de Suède a fait des dons à la bibliothèque du Tribunal pendant l'année en cours. | UN | ومعهد راءول ويلنبرغ للقانون اﻹنساني وحقوق اﻹنسان هو المنظمة غير الحكومية اﻷخرى التي أسهمت في مكتبة المحكمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Le Comité a ensuite examiné les informations communiquées par les organes, fonds et programmes concernés du système des Nations Unies, ainsi que par d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales, sur leurs activités visant à appuyer la mise en œuvre de la Convention dans les pays parties touchés d'autres régions que l'Afrique. | UN | 5 - كما استعرضت اللجنة المعلومات المقدمة من الهيئات والصناديق والبرامج المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، فضلا عن المعلومات المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الأخرى عن أنشطتها في دعم تنفيذ الاتفاقية في البلدان الأطراف المتأثرة في مناطق غير أفريقيا. |