"غير الحكومية التي لا" - Traduction Arabe en Français

    • non gouvernementales non
        
    • non gouvernementales qui ne sont pas
        
    • non gouvernementales qui n'
        
    • non-gouvernementales
        
    Les acteurs de la société civile, notamment les organisations non gouvernementales non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, peuvent fournir des informations qui figureront dans le résumé des renseignements fournis par les parties prenantes. UN ويمكن للجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقديم معلومات لتدرج في موجز المعلومات المقدمة من أصحاب المصلحة.
    Accréditation auprès de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée et de son Comité préparatoire des organisations non gouvernementales non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN اعتماد المنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بصدد الاشتراك في أعمال المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Accréditation auprès de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée et de son Comité préparatoire des organisations non gouvernementales non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social : note du secrétariat UN اعتماد المنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري لــدى المجلس الاقتصادي والاجتمـاعي بصدد الاشتراك في أعمال المؤتـمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييـز العنصري وكره الأجانــب وما يتصل بذلك من تعصب ودورات لجـنته التحضيرية: مذكرة من الأمانة
    Le Bureau a prié le secrétariat d'établir une procédure permettant aux organisations non gouvernementales qui ne sont pas dotées du statut consultatif auprès du Conseil de demander leur accréditation pour la quarante-septième session. UN 11 - وطلب المكتب إلى الأمانة إنشاء إجراء يتيح للمنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس أن تقدم طلبات الاعتماد للدورة السابعة والأربعين.
    Les organisations non gouvernementales qui ne sont pas munies de laissez-passer pour une réunion ou une salle particulière ne pourront pas accéder aux bâtiments du 22 septembre au 3 octobre 2008 au soir. UN 34 - ولن يُسمح للمنظمات غير الحكومية التي لا تملك تصريحا بحضور مناسبة محددة أو الدخول إلى غرفة اجتماعات معينة بدخول المباني اعتبارا من 22 أيلول/سبتمبر وحتى انتهاء الدوام في 3 تشرين الأول/أكتوبر.
    Les organisations non gouvernementales qui n'acceptent pas les escortes se renseignent généralement auprès de l'armée pour connaître les conditions de sécurité sur les routes qu'elles envisagent d'emprunter. UN وتعمد المنظمات غير الحكومية التي لا تسمح أنظمتها بالحراس المرافقين إلى استشارة سلطات الجيش عادة من أجل الحصول على معلومات عن الحالة الأمنية على الطرق التي تعتزم استخدامها.
    Les organisations non gouvernementales non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ont aussi pu, après consultation des États Membres, prendre la parole conformément à la procédure d'approbation tacite. UN وعلاوة على ذلك، أمكن للمنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وبعد التشاور مع الدول الأعضاء، أن تشارك في المناقشات على أساس عدم الاعتراض.
    Lors de cette première session, le Comité préparatoire a pris des décisions importantes concernant l'ordre du jour provisoire et le Règlement intérieur provisoire de la Conférence mondiale, l'accréditation des organisations non gouvernementales non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et la participation de représentants des populations autochtones. UN 5 - وقامت اللجنة التحضيرية، خلال دورتها الأولى، باتخاذ قرارات هامة بشأن جدول الأعمال المؤقت ومشروع النظام الداخلي للمؤتمر العالمي، وباعتماد المنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وبشأن مشاركة ممثلي السكان الأصليين.
    On trouvera ci-joint une liste des organisations non gouvernementales non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social qui, en application de la résolution 1996/31 du Conseil régissant la participation des ONG aux préparatifs et aux travaux des conférences internationales convoquées par l'Organisation des Nations Unies, ont demandé à participer à la première session du Comité préparatoire. UN ترفق طيه قائمة* بالمنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي طلبت الاشتراك في الدورة الأولى للجنة التحضيرية، وذلك طبقاً لقرار المجلس 1996/31 الذي يحكم اشتراك المنظمات غير الحكومية في المؤتمرات الدولية التي تعقدها الأمم المتحدة وفي عملياتها التحضيرية.
    À sa 12e séance, le 16 novembre 2000, le Comité préparatoire a décidé d'accréditer auprès de la Réunion intergouvernementale internationale de haut niveau sur le financement du développement, y compris son processus préparatoire, un certain nombre d'organisations non gouvernementales non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, à savoir : UN قررت اللجنة التحضيرية في جلستها 12 المعقودة في 16 تشرين الثاني/يناير 2000 اعتماد ما يلي من المنظمات غير الحكومية التي لا تحظى بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للحدث الدولي المشترك بين الحكومات الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية، بما في ذلك عمليته التحضيرية:
    51. En particulier, les organisations non gouvernementales non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social sont autorisées à participer aux réunions du Forum social, du Forum sur les questions relatives aux minorités et, comme indiqué ci-dessus, au Mécanisme d'experts, tous organes associés au Conseil des droits de l'homme. UN 51- وعلى وجه الخصوص، يسمح للمنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بحضور جلسات المنتدى الاجتماعي والمنتدى المعني بقضايا الأقليات، وآلية الخبراء، على النحو المذكور أعلاه، وجميع هذه الهيئات مرتبط بمجلس حقوق الإنسان.
    La flexibilité évoquée par le Comité consultatif au paragraphe 23 de son rapport (A/67/583), dans lequel il évoque le fait que les organisations non gouvernementales non dotées du statut consultatif rempliront un questionnaire de diligence raisonnable, suscite des préoccupations qui devraient être examinées par la Cinquième Commission. UN وأضافت أن المرونة التي ذكرتها اللجنة الاستشارية في الفقرة 23 من تقريرها (A/67/583) - حيث أشارت إلى انتهاء المنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري من إعداد استبيان - هي مثار قلق وينبغي أن تنظر فيها اللجنة الخامسة.
    Les allégations contenues à l'alinéa b) du paragraphe 3, selon lesquelles des viols ont été commis de manière systématique par des membres des forces armées, émanent de deux organisations non gouvernementales non dignes de foi, ayant des liens avec les restes de groupes armés impliqués dans le trafic de stupéfiants et d'organisations exilées bien financées. UN 8 - والمزاعم الواردة بالفقرة الفرعية 3 (ب)، والتي تقول بأنه قد ارتُكِبت حالات للاغتصاب بصورة منتظمة من جانب أعضاء القوات المسلحة، صادرة عن منظمتين من المنظمات غير الحكومية التي لا يجدر تصديقها، وهما منظمتان على صلة ببقايا الجماعات المسلحة التي تتسم بالتورط في الاتجار بالمؤثرات العقلية، كما أنهما على صلة بمنظمات مستبعدة ذات تمويل كبير.
    25. La délégation suisse s'inquiète également de l'absence de consensus sur les modalités de participation des organisations non gouvernementales qui ne sont pas dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social au dialogue de haut niveau. UN 25 - وقال إن القلق يساور وفد بلده أيضاً لأنه لم يتم التوصل إلى توافق الآراء بشأن طرائق مشاركة المنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الحوار الرفيع المستوى.
    b) Veiller à ce que la documentation produite par des organisations non gouvernementales qui ne sont pas dotées du statut consultatif auprès du Conseil ou par des particuliers invités à participer à des activités parallèles ne soit pas distribuée en dehors des limites autorisées; UN (ب) منع توزيع وثائق المنظمات غير الحكومية التي لا تتمتّع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أو وثائق الأفراد المدعوين إلى المشاركة في الأنشطة الموازية، خارج الحدود المقبولة؛
    Ces demandes avaient été faites en application de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social, dans laquelle il est offert aux organisations non gouvernementales qui ne sont pas dotées du statut consultatif auprès du Conseil la possibilité de demander une accréditation spéciale afin qu'elles puissent participer aux préparatifs et aux travaux de conférences mondiales. UN وقدم هذا الطلب عملاً بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31 الذي ينص على أن تطلب المنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس اعتماداً خاصاً للمشاركة في المؤتمرات العالمية وعملياتها التحضيرية.
    2. La présente note a pour objet de donner au Comité préparatoire des informations pertinentes sur les organisations non gouvernementales qui ne sont pas dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ou ne figurent pas sur la Liste du Conseil et ont demandé à être accréditées pour participer au Sommet mondial et à son processus préparatoire. UN ٢ - والغرض من هذه المذكرة هو تزويد اللجنة التحضيرية بالمعلومات اللازمة عن المنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعيي وغير المدرجة في قائمة المجلس وطلبت الموافقة على اشتراكها في مؤتمر القمة العالمي وفي عملية اﻹعداد له.
    2. La présente note a pour objet de donner des informations pertinentes sur les organisations non gouvernementales qui ne sont pas dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ou ne figurent pas sur la liste du Conseil et ont demandé à être accréditées pour participer au Sommet et à son processus préparatoire. UN ٢ - والغرض من هـذه المذكرة هـو توفير المعلومـات ذات الصلة عن المنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو المدرجة في قائمة المجلس والتي طلبت اعتمادها في مؤتمر القمة.
    3. La présente note fournit au Comité préparatoire de la Conférence des informations pertinentes sur les organisations non gouvernementales qui ne sont pas dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ou ne sont pas inscrites sur la liste du Conseil et qui ont demandé à être accréditées auprès de la Conférence et de ses organes préparatoires. UN ٣ - وهذه المذكرة تزود اللجنة التحضيرية للمؤتمر بالمعلومات ذات الصلة فيما يتعلق بالمنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بالمركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أو التي ليست في قائمة المجلس والتي طلبت اعتمادها للمؤتمر وعمليته التحضيرية. ـ
    Ces communiqués étaient également essentiels pour permettre aux États Membres et aux organisations non gouvernementales qui n'étaient pas en mesure d'assister aux séances de comprendre les décisions prises par le Comité. UN وتغطية العملية أمر بالغ الأهمية من أجل تمكين الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية التي لا تستطيع الحضور من معرفة القرارات التي اتخذتها اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية.
    La mise en place du Conseil a créé les conditions d'une coopération avec les organisations non-gouvernementales sans but lucratif. UN ووضعت في إطار المجلس الشروط المتعلقة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية التي لا تتوخى الربح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus