Le Gouvernement népalais a initié des programmes de sensibilisation et encouragé des organisations non gouvernementales à participer à des campagnes menées dans ce but. | UN | وقد شرعت حكومة نيبال في تنفيذ برامج للتوعية وشجعت المنظمات غير الحكومية على المشاركة في حملات التوعية. |
Les gouvernements de cette sous-région ont invité les organisations non gouvernementales à participer aux ateliers sous-régionaux. | UN | وقد شجعت حكومات المنطقة الفرعية المنظمات غير الحكومية على المشاركة في حلقات العمل دون الاقليمية . |
Nous encourageons les diverses organisations internationales et les organisations non gouvernementales à participer à la mise au point du système d'alerte rapide dans le domaine humanitaire des Nations Unies en tant que centre d'information sur les situations préoccupantes. | UN | ونحن نشجع مختلف المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على المشاركة في تطوير نظام اﻹنذار المبكر اﻹنساني ليكون مركزا للمعلومات عن الحالات التي تبعث على القلق. |
Pour renforcer les capacités des ONG de participer activement à l'exécution des programmes nationaux en matière de population, le FNUAP a organisé une réunion régionale en Jordanie qui a réuni les représentants de 28 ONG et de 22 institutions publiques. | UN | ولتعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية على المشاركة في تنفيذ البرامج السكانية الوطنية مشاركة فعالة، نظم الصندوق اجتماعا إقليميا في اﻷردن. وضم الاجتماع ممثلين من ٢٨ منظمة غير حكومية و ٢٢ مؤسسة حكومية. |
C'est donc dans cet esprit que je voudrais dire que je serais heureux qu'une suite soit donnée à notre initiative de l'année dernière d'inviter les ONG à participer plus activement à nos discussions. | UN | لذلك، فما أود أن أقوله بخصوص هذا الموضوع ذاته هو إنني أرحب حقاً بمتابعة المبادرة التي اتخذناها العام الماضي بحملِ المنظمات غير الحكومية على المشاركة بنشاطٍ أكبر في مداولاتنا. |
162. La Commission prie instamment les gouvernements, organismes internationaux et organisations non gouvernementales de participer activement aux travaux du Forum, et recommande l'établissement de relations étroites entre le Programme renforcé et le Forum. | UN | ١٦٢ - وتحث اللجنة الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على المشاركة النشطة في المحفل، تشجيعا ﻹقامة صلات وثيقة بين برنامج دولي قوي للسلامة الكيميائية والمحفل. |
9. Le Sous-Comité a encouragé les organisations non gouvernementales à participer activement à la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. | UN | ٩ - وشجعت اللجنة الفرعية المنظمات غير الحكومية على المشاركة الفعلية في العقد الدولي ﻹنهاء الاستعمار. |
Dans sa résolution 51/202, l'Assemblée a encouragé les organisations non gouvernementales à participer aux travaux de la Commission du développement social. | UN | وشجعت الجمعية العامة، في قرارها ٥١/٢٠٢، المنظمات غير الحكومية على المشاركة في عمل لجنة التنمية الاجتماعية. |
Les priorités de financement visent à mieux aider les organisations gouvernementales et non gouvernementales à participer à l'élaboration de la convention sur les droits et la dignité des personnes handicapées et à en assurer l'application ultérieure. | UN | وتوجه أولوية في التمويل إلى بناء قدرة المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على المشاركة في صوغ الاتفاقية الخاصة بحقوق المعوقين وكرامتهم وفي تنفيذها مستقبلا. |
Dans sa résolution 51/202, l’Assemblée a encouragé les organisations non gouvernementales à participer, dans toute la mesure possible, aux travaux de la Commission du développement social ainsi qu’au processus de suivi et d’application des conclusions du Sommet. | UN | وفي قرارها ٥١/٢٠٢، شجعت الجمعية العامة المنظمات غير الحكومية على المشاركة في عمل لجنة التنمية الاجتماعية وفي تنفيذ العملية المتصلة بمؤتمر القمة إلى أقصى مدى ممكن. ـ |
a) Encourager les Etats Membres, les institutions internationales et les organisations non gouvernementales à participer à ses délibérations, notamment en augmentant le nombre de ses séances publiques; | UN | )أ( أن يشجع الدول اﻷعضاء والمؤسسات الدولية والمنظمات غير الحكومية على المشاركة في مداولاته، من خلال أمور منها زيادة استخدام الجلسات العلنية؛ |
d) D'encourager les organisations non gouvernementales à participer à la diffusion d'informations sur la décolonisation; | UN | )د( تشجيع المنظمات غير الحكومية على المشاركة في نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛ |
d) D'encourager les organisations non gouvernementales à participer à la diffusion d'informations sur la décolonisation; | UN | )د( تشجيع المنظمات غير الحكومية على المشاركة في نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛ |
d) D'encourager les organisations non gouvernementales à participer à la diffusion d'informations sur la décolonisation; | UN | )د( تشجيع المنظمات غير الحكومية على المشاركة في نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛ |
9. Encourage les Parties, les signataires, les industriels et les membres d'organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales à participer activement au partenariat et à apporter des contributions financières ou en nature ou les deux pour : | UN | 9 - يشجّع الأطراف والموقّعين وأعضاء الدوائر الصناعية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على المشاركة بنشاط في الشراكة، وعلى تزويدها بالتبرعات المالية أو العينية أو الاثنين معاً وذلك من أجل: |
11. Encourage les Parties, les signataires, les industriels et les membres d'organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales à participer activement au Partenariat et à apporter des contributions financières ou en nature ou les deux pour : | UN | 11- يشجّع الأطراف والموقِّعين وأعضاء الدوائر الصناعية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على المشاركة بنشاط في الشراكة، وعلى تزويدها بالتبرعات المالية أو العينية أو الاثنين معاً وذلك من أجل: |
Les États devraient aider les organisations non gouvernementales à participer activement aux réunions et conférences internationales et à diffuser des informations et mener des campagnes dans le domaine des armes de destruction massive. | UN | 52 - وينبغي أن تساعد الدول المنظمات غير الحكومية على المشاركة بنشاط في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية، ونشر المعلومات وإقامة الحملات في ميدان أسلحة الدمار الشامل. |
5. Encourage les gouvernements à associer les centres nationaux de liaison de la Conférence au processus du Sommet mondial pour le développement durable et les organisations non gouvernementales à participer à ce processus, et invite les pays développés à apporter leur concours dans ce sens, par les voies appropriées. | UN | 5 - يشجع الحكومات على إشراك مراكز التنسيق الوطنية المعنية باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في عملية مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، ويشجع المنظمات غير الحكومية على المشاركة في هذه العملية، ويدعو البلدان المتقدمة إلى تقديم الدعم لهذه الغاية من خلال القنوات المناسبة. |
c) le renforcement de la capacité des ONG de participer au processus sous—régional (120 000 dollars E.—U. pour des subventions). | UN | )ج( تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية على المشاركة في العملية دون الاقليمية )٠٠٠ ٠٢١ دولار من دولارات الولايات المتحدة للهبات(. |
c) fournir une aide aux ONG pour élaborer des programmes aux niveaux national, sous—régional et régional, en vue d'encourager, d'appuyer et d'accroître la capacité des ONG de participer sur un pied d'égalité, en tant que parties prenantes et partenaires, à la mise en oeuvre de la Convention au niveau régional. | UN | )ج( توفير الدعم للمنظمات غير الحكومية في صياغة البرامج على المستويات الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية، بغية تسهيل ودعم وتعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية على المشاركة بصفتها رقيبة وشريكة بالتساوي في تنفيذ الاتفاقية على المستوى الاقليمي. |
162. La Commission prie instamment les gouvernements, organismes internationaux et organisations non gouvernementales de participer activement aux travaux du Forum, et recommande l'établissement de relations étroites entre le Programme renforcé et le Forum. | UN | ١٦٢ - وتحث اللجنة الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على المشاركة النشطة في المحفل، تشجيعا ﻹقامة صلات وثيقة بين برنامج دولي قوي للسلامة الكيميائية والمحفل. |