"غير الحكومية في البلدان" - Traduction Arabe en Français

    • non gouvernementales des pays
        
    • ONG des pays
        
    • non gouvernementales dans les pays
        
    • ONG de pays
        
    • non gouvernementales établies dans les pays
        
    • ONG dans les pays
        
    • non gouvernementales de pays
        
    • non gouvernementales originaires de pays
        
    • ONG dans des pays
        
    À cet égard, il convient de souligner l'apport précieux des organisations non gouvernementales des pays développés et des pays en développement. UN وفي هذا الصدد تنبغي الاشارة الى اﻹسهام النفيس للمنظمات غير الحكومية في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Cette proposition n'est pas sans mérite, en particulier en ce qui concerne les capacités des organisations non gouvernementales des pays en développement. UN وهذا الاقتراح جدير بالاهتمام، خاصة فيما يتعلق بقدرات المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية.
    Le représentant a reçu des informations des gouvernements, des organisations intergouvernementales et des ONG des pays qu'il a visités. UN ويتلقى معلومات المتابعة كل من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في البلدان التي تتم زيارتها.
    Les capacités des ONG des pays en développement sont renforcées. UN تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية.
    De plus, il faut s'efforcer davantage d'augmenter les moyens des organisations non gouvernementales dans les pays en développement, de façon que la participation de ces organisations à la vie de l'ONU puisse refléter la diversité des intérêts en présence dans le monde entier. UN وفضلا عن ذلك، علينا بذل مزيد من الجهود لبناء قدرات المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية بحيث يمكن لمشاركة هذه المنظمات في الأمم المتحدة أن تصور تنوع المصالح عبر العالم.
    Favoriserait les échanges informels sur des questions intéressant les ONG de pays en développement UN يُشجّع تبادلات وجهات النظر غير الرسمية بشأن القضايا التي تهم المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية
    Le Bureau produit et met à jour le répertoire des organisations non gouvernementales dans la bande de Gaza et le répertoire des organisations non gouvernementales établies dans les pays donateurs et fournissant une assistance aux Palestiniens de Cisjordanie et de la bande de Gaza. UN ويقوم مكتب المنسق أيضا بإنتاج وتحديث دليل للمنظمات غير الحكومية في قطاع غزة، ودليل للمنظمات غير الحكومية في البلدان المانحة التي تقدم المساعدة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة.
    1. Sensibiliser les populations handicapées et les organisations non gouvernementales des pays considérés aux questions des droits de l'homme qui les concernent. UN 1 - زيادة الوعي بقضايا حقوق الإنسان التي تهم المعوقين في أوساط المعـوقين والمنظمات غير الحكومية في البلدان المختارة.
    Le texte intégral d'Action 21 est en vente en anglais et en français et distribué gratuitement aux organisations non gouvernementales des pays en développement. UN وصدر النص الكامل لجدول أعمال القرن ٢١ كمادة من مواد مبيعات اﻷمم المتحدة باللغتين الانكليزية والفرنسية، وتم توزيعه مجانا على المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية.
    Les organisations non gouvernementales des pays développés se font souvent les avocats des personnes âgées en prenant contact avec les représentants des gouvernements, en faisant paraître des communiqués de presse et des rapports sur des questions qui touchent les personnes âgées. UN وكثيرا ما تقوم المنظمات غير الحكومية في البلدان المتقدمة النمو بالدعوة نيابة عن المسنين عن طريق الاجتماع بممثلين حكوميين وإصدار نشرات صحفية وتقارير عن المسائل التي تؤثر على حياة المسنين.
    Troisièmement, je fais valoir que, nonobstant l'appui financier envisagé par le Secrétaire général aux organisations non gouvernementales des pays en développement, cela ne signifiera pas nécessairement qu'il y aura une participation égale. UN ثالثا، أعتقد أنه على الرغم من الدعم المالي الذي يتوخاه الأمين العام للمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية، لن تتسم الساحة بالضرورة بتكافؤ الفرص.
    Les capacités des ONG des pays en développement sont renforcées. UN تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية.
    Les capacités des ONG des pays en développement sont renforcées. UN تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية.
    Les capacités des ONG des pays en développement sont renforcées. UN تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية.
    Les capacités des ONG des pays en développement sont renforcées. UN تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية.
    Depuis longtemps, la FAO travaille avec des organisations non gouvernementales dans les pays en développement à renforcer la communication avec les collectivités locales. UN ٨١٢ - وللفاو تاريخ طويل في العمل مع المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية لتعزيز الاتصال مع المجتمعات المحلية.
    Par une action menée avec le Centre de prévention de la toxicomanie, une organisation non gouvernementale japonaise, le PNUCID fournit des subventions à des organisations non gouvernementales dans les pays en développement afin de soutenir leurs activités. UN ومن خلال خطة مشتركة مع مركز مكافحة إساءة استعمال المخدرات، وهو منظمة يابانية غير حكومية يقدم البرنامج منحا مالية للمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية لدعم أنشطتها.
    Entre 1995 et 1998, dans le cadre du projet d’accès international, le Centre a aidé des ONG de pays en développement dotées du Statut consultatif auprès du Conseil économique et social à accéder aux mécanismes internationaux de protection et de promotion des droits de l’homme et à suivre leurs travaux. UN وخلال الفترة من ١٩٩٥ إلى ١٩٩٨، قدم المركز، من خلال الصندوق الدولي لسبل الوصول، المساعدة إلى المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية وذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الوصول إلى اﻵليات الدولية لحماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها، وفي رصدها.
    Dans ce contexte, il faudra différencier les ONG du Sud et les ONG du Nord et les ONG de pays en développement de celles qui sont dans les pays développés. UN وفي هذا السياق، يجب التمييز بين المنظمات غير الحكومية الجنوبية والشمالية، وبين المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية وتلك في البلدان المتقدمة.
    Le Bureau produit et met à jour le répertoire des organisations non gouvernementales dans la bande de Gaza et le répertoire des organisations non gouvernementales établies dans les pays donateurs et fournissant une assistance aux Palestiniens de Cisjordanie et de la bande de Gaza. UN ويقوم مكتب المنسق أيضا بإنتاج وتحديث دليل للمنظمات غير الحكومية في قطاع غزة، ودليل للمنظمات غير الحكومية في البلدان المانحة التي تقدم المساعدة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة.
    158. Le FNUAP a commencé à promouvoir la coopération et les échanges entre ONG dans les pays en développement, l'accent étant particulièrement mis sur le transfert d'idées et de techniques novatrices. UN ١٥٨ - وقد اتخذت خطوة أولى في سبيل تعزيز التعاون والتبادل فيما بين المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية مع التأكيد بصورة خاصة على نقل المفاهيم والتقنيات المبتكرة.
    Il faudrait prendre des dispositions pour que cette manifestation réunisse un nombre suffisant de participants parmi lesquels, notamment, des représentants d'organisations non gouvernementales de pays en développement, et fournir une assistance à cet effet. UN وينبغي تشجيع المشاركة فيها على النحو الملائم خصوصاً من جانب المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية، وتقديم المساعدة لها.
    Les membres du Conseil ont tout particulièrement pris note de l'assistance apportée par le Fonds à la participation de représentantes d'organisations non gouvernementales originaires de pays en transition à la récente réunion préparatoire de la Commission économique pour l'Europe chargée d'examiner la suite donnée au Plan d'action de Beijing. UN 234 - وأحيط علما بوجه خاص بمساعدة الصندوق لمشاركة ممثلي المرأة من المنظمات غير الحكومية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في الاجتماع التحضيري للجنة الاقتصادية لأوروبا الذي عقد مؤخرا لاستعراض منهاج عمل بيجين.
    Les sommes collectées jusqu'à présent ont permis de créer un fonds spécial pour appuyer les activités visant à prévenir l'abus des drogues, entreprises par des ONG dans des pays en développement. UN وقد استخدمت اﻷموال المتلقاة حتى اﻵن في انشاء صندوق خاص لدعم أنشطة الوقاية من تعاطي العقاقير المخدرة التي تنظمها المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus