"غير الحكومية في ميدان" - Traduction Arabe en Français

    • non gouvernementales dans le domaine
        
    • ONG dans le domaine
        
    • non gouvernementales oeuvrant en faveur
        
    • non gouvernementales arabes dans le domaine
        
    Elles ont le plus souvent cité " information, éducation et communication " (79 organisations sur les 104 consultées), confirmant ainsi l'important rôle de promotion attribué aux organisations non gouvernementales dans le domaine de la population. UN وهذا يؤكد الدور الهام الى حد بعيد في مجال الدعوة الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في ميدان السكان، كما هو معروف.
    Elle sert de centre pour la formulation des politiques et stratégies des organisations non gouvernementales dans le domaine des établissements humains. UN وهو يعمل كمرتكز لرسم سياسات واستراتيجيات المنظمات غير الحكومية في ميدان المستوطنات البشرية.
    Considérant l'importance du dialogue et de la coopération entre les gouvernements et les organisations non gouvernementales dans le domaine des droits de l'homme, UN وإذ تعترف بأهمية الحوار والتعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في ميدان حقوق اﻹنسان،
    :: Appui et coordination des activités des ONG dans le domaine des droits des femmes et de la famille. UN دعم وتنسيق أنشطة المنظمات غير الحكومية في ميدان حقوق المرأة والأسرة.
    Le Gouvernement turc apprécie le rôle et la contribution des ONG dans le domaine des droits de l'homme. UN إن الحكومة التركية تقدّر دور ومساهمة المنظمات غير الحكومية في ميدان حقوق الإنسان.
    Les efforts axés sur la création et la promotion de réseaux spécialisés d'organisations non gouvernementales oeuvrant en faveur du développement social feront constamment l'objet d'une attention particulière. UN وسيوجه اهتمام خاص إلى مواصلة تحسين دعم وتطوير شبكات متخصصة من المنظمات غير الحكومية في ميدان التنمية الاجتماعية.
    Reconnaissant l'importance du dialogue et de la coopération entre les gouvernements et les organisations non gouvernementales dans le domaine des droits de l'homme, UN وإذ تعترف بأهميــة الحوار والتعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في ميدان حقوق اﻹنسان،
    Reconnaissant l'importance du dialogue et de la coopération entre les gouvernements et les organisations non gouvernementales dans le domaine des droits de l'homme, UN وإذ تعترف بأهميــة الحوار والتعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في ميدان حقوق اﻹنسان،
    Coopération entre gouvernements et organisations non gouvernementales dans le domaine du développement des établissements humains UN التعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في ميدان تنمية المستوطنات البشرية
    Considérant l'importance du dialogue et de la coopération entre les gouvernements et les organisations non gouvernementales dans le domaine des droits de l'homme, UN وإذ تعترف بأهمية الحوار والتعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في ميدان حقوق اﻹنسان،
    Plusieurs représentants ont souligné le rôle important joué par les organisations non gouvernementales dans le domaine de la réduction de la demande et félicité le PNUCID pour l'appui accordé au Forum mondial sur le rôle des ONG en la matière. UN وأشار ممثلون عديدون الى الدور الهام الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في ميدان خفض الطلب، وأشادوا باليوندسيب للدعم الذي يقدمه الى الملتقى العالمي المعني بدور المنظمات غير الحكومية في خفض الطلب على المخدرات.
    Les activités viseraient à développer les capacités des institutions nationales et des organisations non gouvernementales dans le domaine des droits de l'homme afin d'enquêter sur les violations commises et de prendre les mesures qui s'imposent, notamment par l'entremise des mécanismes déjà créés à cette fin. UN وستهدف هذه اﻷنشطة إلى تطوير طاقة المؤسسات الوطنية وسائر المنظمات غير الحكومية في ميدان حقوق اﻹنسان للتحقيق في الانتهاكات واتخاذ التدابير الملائمة، بما في ذلك من خلال اﻵليات المنشأة بالفعل لهذا الغرض.
    3. Note avec satisfaction le rôle positif joué par les organisations non gouvernementales dans le domaine considéré et dans les travaux de la Commission des établissements humains; UN ٣ - تثني على الدور الايجابي الذي تلعبه المنظمات غير الحكومية في ميدان المستوطنات البشرية وفي أعمال لجنة المستوطنات البشرية؛
    427. Concernant les mesures prises pour coordonner les activités des organisations non gouvernementales dans le domaine des droits de l'homme, le représentant de l'État partie a précisé que l'Institut luxembourgeois pour les droits de l'homme avait été créé en 1992 pour coordonner les activités en matière de droits de l'homme. UN ٤٢٧ - وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة لتنسيق أنشطة المنظمات غير الحكومية في ميدان حقوق اﻹنسان، ذكر الممثل أن معهد لكسمبرغ لحقوق اﻹنسان أنشئ في عام ١٩٩٢ لتنسيق أنشطة حقوق اﻹنسان.
    Elle a en outre encouragé l'UNICEF à soutenir et à promouvoir les activités des administrations locales et des ONG dans le domaine de la protection des enfants. UN وحثت أيضا اليونيسيف على مساندة وتشجيع أنشطة الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية في ميدان حماية الطفل.
    Elle a en outre encouragé l'UNICEF à soutenir et à promouvoir les activités des administrations locales et des ONG dans le domaine de la protection des enfants. UN وحثت أيضا اليونيسيف على مساندة وتشجيع أنشطة الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية في ميدان حماية الطفل.
    L'UNICEF restait en étroite collaboration avec les ONG dans le domaine des activités sociopsychologiques. UN وحافظت المفوضية على التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية في ميدان اﻷنشطة النفسية- الاجتماعية.
    Des cycles de formation sont également assurés au profit des ONG dans le domaine du Genre, de la planification stratégique, des techniques de plaidoyer, de la violence fondée sur le Genre et de la communication interpersonnelle. UN ويجرى كذلك تنظيم دورات تدريبية لفائدة المنظمات غير الحكومية في ميدان الاعتبارات الجنساية، والتخطيط الاستراتيجي، وتقنيات الدعوة، والعنف القائم على أساس جنساني، والاتصال فيما بين الأشخاص.
    La Turquie se félicite du travail accompli par les ONG dans le domaine des droits de l'homme et leur réitère son soutien eu égard à l'importance qu'elle prête à la promotion et à la protection de ces droits dans le monde entier. UN وتقدر تركيا العمل الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في ميدان حقوق الإنسان وتواصل تقديم دعمها لها تمشياً مع الأهمية التي توليها للنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها في سائر أرجاء العالم.
    Renforcer le Centre pourra non seulement sensibiliser davantage le public mais également prêter une assistance essentielle aux gouvernements et aux ONG dans le domaine des services consultatifs et de la formation afin de faciliter l'application et la compréhension de ces instruments internationaux au niveau local. UN وتعزيز هذا المركز سوف يؤدي، لا الى مجرد زيادة توعية الجماهير، بل أيضا الى توفير مساعدة ضرورية للحكومات والمنظمات غير الحكومية في ميدان الخدمات الاستشارية والتدريب بهدف تيسير تطبيق وتفهم الصكوك الدولية على الصعيد المحلي.
    Les efforts axés sur la création et la promotion de réseaux spécialisés d'organisations non gouvernementales oeuvrant en faveur du développement social feront constamment l'objet d'une attention particulière. UN وسيوجه اهتمام خاص إلى مواصلة تحسين دعم وتطوير شبكات متخصصة من المنظمات غير الحكومية في ميدان التنمية الاجتماعية.
    Renforcement des capacités des organisations non gouvernementales arabes dans le domaine des droits de l'homme UN تدعيم قدرات المنظمات العربية غير الحكومية في ميدان حقوق الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus