"غير الحكومية والمنظمات الأخرى" - Traduction Arabe en Français

    • non gouvernementales et d'autres organisations
        
    • non gouvernementales et autres organisations
        
    • non gouvernementales et les autres organisations
        
    • ONG et d'autres organisations
        
    • ONG et autres organisations
        
    • ONG et les autres organisations
        
    III. Contributions reçues d'organisations intergouvernementales, d'organisations non gouvernementales et d'autres organisations UN ثالثا - التبرعات الواردة من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى
    Il appréciera par conséquent les informations qui porteront sur les consultations qui auront éventuellement eu lieu dans le cadre des pouvoirs publics, avec les institutions nationales œuvrant pour la promotion et la protection des droits de l'homme, les organisations non gouvernementales et d'autres organisations. UN وترحب بالتالي بالمعلومات المتعلقة بأي مشاورات من ذلك القبيل قد تكون جرت داخل الحكومة ومع المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى.
    Délais pour présenter les rapports de suivi par les institutions nationales des droits de l'homme, les organisations non gouvernementales et autres organisations UN مهلة تقديم تقارير المتابعة من جانب المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى
    Directives concernant la soumission de rapports de suivi par des institutions nationales des droits de l'homme, des organisations non gouvernementales et autres organisations UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم تقارير المتابعة من جانب المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى
    Elle se félicite de la recommandation de la Division de la promotion de la femme selon laquelle les organisations non gouvernementales et les autres organisations et acteurs de la société civile devraient fonder leur action sur les principes des droits de l'homme. UN ويرحب الاتحاد بالتوصية التي قدمتها شعبة النهوض بالمرأة بأنه ينبغي للمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى والعناصر المؤثرة في المجتمع المدني أن تبني أنشطتها على مبادئ حقوق الإنسان.
    Il s'emploie à énoncer une série de directives qui lui permettront de commencer à rassembler des données sur les ONG et d'autres organisations de la société civile, de façon à constituer des bases de données au niveau des pays et de désigner des agents de coordination employés à temps complet pour la société civile dans ces bureaux. UN ويعمل حاليا برنامج اﻷمم المتحدة على وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية التي سيتمكن بها من الشروع في جمع البيانات بشأن المنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻷخرى في المجتمع المدني كيما ينشئ قواعد بيانات على الصعيد القطري فضلا عن تعيين منسقين للمجتمع المدني يعملون وقتا كاملا ضمن تلك المكاتب.
    Le projet a été présenté à un large éventail de banques, d'associations professionnelles, de donateurs, d'ONG et autres organisations compétentes, qui en ont examiné le contenu et les modalités. UN وقدم المشروع ونوقش مع طائفة واسعة من البنوك وروابط الأعمال والمانحين والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى ذات الصلة.
    Recommandation 21 — Soutien aux grands groupes sociaux ou sectoriels : Le PNUE devrait établir une stratégie de collaboration avec les ONG et les autres organisations représentant les grands groupes sociaux et sectoriels, afin d'associer davantage ceux-ci à ses activités et d'accroître progressivement le nombre de projets exécutés par les ONG. UN التوصية ٢١، تقديم الدعم إلى المجموعات الرئيسية: ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وضع استراتيجية للتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻷخرى التي تمثل المجموعات الرئيسية بهدف إشراك تلك المجموعات على نطاق أوسع في أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وتحقيق زيادة تدريجية في المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية.
    Il appréciera par conséquent les informations qui porteront sur les consultations qui auront éventuellement eu lieu dans le cadre des pouvoirs publics, avec les institutions nationales œuvrant pour la promotion et la protection des droits de l'homme, les organisations non gouvernementales et d'autres organisations. UN وترحب بالتالي بالمعلومات المتعلقة بأي مشاورات من ذلك القبيل قد تكون جرت داخل الحكومة ومع المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى.
    Il appréciera par conséquent les informations qui porteront sur les consultations qui auront éventuellement eu lieu dans le cadre des pouvoirs publics, avec les institutions nationales œuvrant pour la promotion et la protection des droits de l'homme, les organisations non gouvernementales et d'autres organisations. UN وترحب بالتالي بالمعلومات المتعلقة بأي مشاورات من ذلك القبيل قد تكون جرت داخل الحكومة ومع المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى.
    Il appréciera par conséquent les informations qui porteront sur les consultations qui auront éventuellement eu lieu dans le cadre des pouvoirs publics, avec les institutions nationales œuvrant pour la promotion et la protection des droits de l'homme, les organisations non gouvernementales et d'autres organisations. UN وترحب بالتالي بالمعلومات المتعلقة بأي مشاورات من ذلك القبيل قد تكون جرت داخل الحكومة ومع المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى.
    Il appréciera par conséquent les informations qui porteront sur les consultations qui auront éventuellement eu lieu dans le cadre des pouvoirs publics, avec les institutions nationales œuvrant pour la promotion et la protection des droits de l'homme, les organisations non gouvernementales et d'autres organisations. UN وترحب بالتالي بالمعلومات المتعلقة بأي مشاورات من ذلك القبيل قد تكون جرت داخل الحكومة ومع المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى.
    Il appréciera par conséquent les informations qui porteront sur les consultations qui auront éventuellement eu lieu dans le cadre des pouvoirs publics, avec les institutions nationales œuvrant pour la promotion et la protection des droits de l'homme, les organisations non gouvernementales et d'autres organisations. UN وترحب بالتالي بالمعلومات المتعلقة بأي مشاورات من ذلك القبيل قد تكون جرت داخل الحكومة ومع المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى.
    Organisations non gouvernementales et autres organisations UN المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى
    Organisations non gouvernementales et autres organisations UN المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى
    57. Le PRÉSIDENT salue l'esprit humanitaire et pragmatique dont ont fait preuve les organisations non gouvernementales et les autres organisations qui participent à la Conférence et qui lui manifestent leur appui. UN 57- الرئيس: أعرب عن تقديره لما أبدته المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى المشتركة في المؤتمر والمؤيدة له من استعداد لاتخاذ إجراءات عملية تتسم بسمة إنسانية.
    57. Le PRÉSIDENT salue l'esprit humanitaire et pragmatique dont ont fait preuve les organisations non gouvernementales et les autres organisations qui participent à la Conférence et qui lui manifestent leur appui. UN 57- الرئيس: أعرب عن تقديره لما أبدته المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى المشتركة في المؤتمر والمؤيدة له من استعداد لاتخاذ إجراءات عملية تتسم بسمة إنسانية.
    En Afrique, on a étudié, dans des monographies, les moyens de faire converger l'action des ONG et d'autres organisations de la société civile et les gouvernements locaux et nationaux, ainsi que des institutions multilatérales et bilatérales, pour mieux lutter contre la pauvreté. UN وفي افريقيا، صُممت دراسات للحالة ﻹقامة مشاركات للتخفيف من حدة الفقر وتحليلها وتكرارها بين المنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻷخرى في المجتمع المدني، والحكومات المحلية/الوطنية والمؤسسات المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    Ce plan a été élaboré par le Comité du Conseil pour la prévention de la violence domestique et de la violence à l'égard des femmes; les parties prenantes du plan sont des représentants de différents ministères, des ONG et autres organisations actives dans le domaine de la lutte contre les violences de type sexiste. UN ولقد أعد مشروع الخطة لجنة المجلس المعنية بمنع العنف المنزلي والعنف ضد المرأة التي تضم في عضويتها ممثلين عن الوزارات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى النشطة في مجال مكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    Le PNUE devrait établir une stratégie de collaboration avec les ONG et les autres organisations représentant les grands groupes sociaux et sectoriels, afin d’associer davantage ceux-ci à ses activités et d’accroître progressivement le nombre de projets exécutés par les ONG. UN التوصية ٢١، تقديم الدعم إلى المجموعات الرئيسية - ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وضع استراتيجية للتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻷخرى التي تمثل المجموعات الرئيسية بهدف إشراك تلك المجموعات على نطاق أوسع في أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وتحقيق زيادة تدريجية في المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus