69. Séparer les déchets dangereux et les déchets non dangereux. | UN | فصل النفايات الخطرة عن النفايات غير الخطرة. |
Même la gestion des déchets non dangereux peut causer des dommages appréciables à la santé humaine et à l'environnement si elle n'est pas entreprise de manière écologiquement rationnelle. | UN | بل إن إدارة النفايات غير الخطرة يمكن أن تسبب أيضاً أضراراً بالغة لصحة الإنسان والبيئة اذا لم تتم بطريقة سليمة بيئياً. |
Des DEEE figurent également à l'annexe IX de la Convention, dans la catégorie de déchets non dangereux ci-après : | UN | 36- وأُدرجت النفايات الإلكترونية أيضاً في المرفق التاسع للاتفاقية مع إضافة بند القيد التالي للنفايات غير الخطرة: |
Capacité de 35 tonnes par jour pour les déchets non dangereux et de 10 tonnes par jour pour les déchets dangereux | UN | تبلغ القدرة الإنتاجية 35 طناً في اليوم للنفايات غير الخطرة و10 أطنان في اليوم للنفايات الخطرة |
La Convention sera bientôt remplacée par le Protocole de 1996, qui interdit toute immersion, sauf dans le cas des matières non dangereuses inscrites sur une liste, qui peuvent être immergées à condition de satisfaire à une évaluation écologique. | UN | وسيستعاض عن الاتفاقية عما قريب ببروتوكول عام 1996، الذي يحظر كافة عمليات الإغراق، باستثناء قائمة للمواد غير الخطرة التي لا يمكن إغراقها إلاّ بعد أن تجتاز تقييما بيئيا. |
Même la gestion des déchets non dangereux peut causer des dommages appréciables à la santé humaine et à l'environnement si elle n'est pas entreprise de manière écologiquement rationnelle. | UN | وحتى إدارة النفايات غير الخطرة يمكن أن تسبب أضراراً بالغة للصحة البشرية والبيئة اذا لم تتم بطريقة سليمة بيئياً. |
Des DEEE figurent également à l'annexe IX de la Convention, dans la catégorie de déchets non dangereux ciaprès : | UN | 36 - وتُدرج النفايات الإلكترونية أيضاً في المرفق التاسع للاتفاقية مع البند المدخل التالي للنفايات غير الخطرة: |
:: Norme pour la gestion environnementale des résidus solides non dangereux; | UN | - المعيار المتعلق بالإدارة البيئية للنفايات الصلبة غير الخطرة. |
La mise en décharge est incontrôlée et les déchets dangereux sont mélangés avec les déchets non dangereux, ce qui représente un danger important, non seulement pour les personnes appelées à s'occuper des déchets dans le cadre de leur travail, mais aussi pour celles qui vivent à proximité d'installations de traitement des déchets ou tirent leurs revenus de ces derniers. | UN | فعملية دفن النفايات تتم بمنأى عن كل مراقبة ويتم التخلص من النفايات الخطرة بدفنها في نفس المواقع التي تدفن فيها النفايات غير الخطرة. وهذا لا يشكل فقط خطورة كبيرة بالنسبة لعمال إدارة النفايات بل أيضا بالنسبة لأولئك الذين يعيشون بالقرب من منشآت التخلص من النفايات أو الذين يتكسبون من هذه المصادر. |
Seuls peuvent être exportés les déchets non dangereux destinés au recyclage et à condition que l'exportateur ait reçu une licence à cet effet. | UN | والنفايات الوحيدة التي يجوز تصديرها هي النفايات غير الخطرة المخصصة لعمليات إعادة الاستخدام، شريطة أن يكون الطرف المصدر قد حصل على ترخيص لهذا الغرض. |
B. Distinction entre déchets dangereux et déchets non dangereux | UN | باء - التمييز بين النفايات الخطرة والنفايات غير الخطرة |
De plus amples informations concernant la distinction entre DEEE dangereux et non dangereux figurent dans la section IV B des présentes directives. | UN | ويتضمن الفرع رابعاً باء من هذه المبادئ التوجيهية مزيداً من المعلومات عن التمييز بين النفايات الإلكترونية الخطرة والنفايات الإلكترونية غير الخطرة. |
B. Distinction entre déchets dangereux et déchets non dangereux | UN | باء - التمييز بين النفايات الخطرة والنفايات غير الخطرة |
Collecte de déchets non dangereux | UN | جمع النفايات غير الخطرة |
Nous lançons un appel à la communauté internationale pour qu'elle soutienne les efforts des pays africains pour mettre en place le financement et les capacités nécessaires pour gérer efficacement les déchets non dangereux. | UN | ونناشد المجتمع الدولي أن يدعم ما تبذله البلدان الأفريقية من جهود لتدبير ما يلزم من أموال وقدرات للتعامل مع النفايات غير الخطرة بصورة فعالة. |
Des articles inertes et non dangereux ont été donnés à d'autres départements et organismes du système des Nations Unies. | UN | 22 - وُهبت المشغولات الخاملة غير الخطرة إلى إدارات ووكالات أخرى ذات صلة في الأمم المتحدة. |
9. Concernant les installations d'incinération des déchets, les propositions comprenaient une capacité d'incinération de 200 kg par heure ou plus pour toutes les catégories de déchets, de 3 tonnes par heure pour les déchets non dangereux et de 10 tonnes par jour pour les déchets dangereux. | UN | فيما يتعلق بمرافق حرق النفايات، تضمنت الاقتراحات المقدمة قدرة حرق قدرها 200 كغم في الساعة أو أكثر لجميع فئات النفايات، و3 أطنان في الساعة للنفايات غير الخطرة و10 أطنان في اليوم للنفايات الخطرة. |
Cette pratique permet de réutiliser et de recycler une grande quantité de matériels médicaux non dangereux, comme les bouteilles et conteneurs vides ou les bouchons en aluminium de divers flacons. | UN | وهذه الممارسة تمكن من إعادة استخدام وتدوير كميات كبيرة من النفايات غير الخطرة مثل الزجاجات والحاويات الفارغة أو الألمونيوم المستخدم في أغطية الزجاجات. |
Collecte de déchets non dangereux | UN | جمع النفايات غير الخطرة |
En particulier, les projets de principes sur la répartition des pertes en cas de dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses ne s'appliquent qu'aux activités dangereuses liées à l'utilisation des aquifères et des systèmes d'aquifères et ne visent pas les activités non dangereuses. | UN | فعلى وجه التحديد، لا تنطبق مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة وقوع الضرر العابر للحدود الناجم عن الأنشطة الخطرة إلا على الأنشطة الخطرة المتصلة باستعمال طبقات المياه الجوفية وشبكاتها ولا تشمل الأنشطة غير الخطرة. |
Les fabricants ou les fournisseurs peuvent décider d'énumérer tous les composants, y compris ceux qui ne sont pas dangereux. | UN | وقد تفضل الجهات المصنع أو الموردة ذكر جميع المكونات، بما في ذلك المكونات غير الخطرة. |