"غير الرسمية التي أجريت في" - Traduction Arabe en Français

    • officieuses tenues le
        
    • informelles du
        
    • de consultations tenues le
        
    • officieuses organisées
        
    • consultation le
        
    Lors de consultations officieuses tenues le 28 novembre, les membres du Conseil ont approuvé le texte d'une déclaration du Président sur la Guinée-Bissau. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 28 تشرين الثاني/نوفمبر، وافق أعضاء المجلس على نص بيان رئاسي بشأن غينيا - بيساو.
    Au cours de consultations officieuses tenues le 14 novembre, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a fait aux membres du Conseil un exposé sur l'Accord de cessez-le-feu conclu le 10 novembre à Abuja entre le Gouvernement sierra-léonais et le Front révolutionnaire uni. UN وخلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 14 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن اتفاق وقف إطلاق النار الموقع في أبوجا في 10 تشرين الثاني/نوفمبر بين حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية.
    Lors de consultations officieuses tenues le 14 mars 2006, le Comité a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence sur la visite qu'il venait d'effectuer en Côte d'Ivoire. UN 12 - وخلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 14 آذار/مارس 2006، استمعت اللجنة إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ بشأن زيارته الأخيرة إلى كوت ديفوار.
    Au cours des 44e et 45e séances, le 12 avril, et pendant les consultations informelles du 13 avril, plusieurs délégations ont renouvelé leur appui au projet de conférence de haut niveau. UN 20 - وخلال الجلستين الرابعة والأربعين والخامسة والأربعين اللتين عقدتا في 12 نيسان/ أبريل وخلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 13 منه، أعربت عدة وفود مجددا عن تأييدها لعقد مؤتمر رفيع المستوى.
    Le Groupe d'experts a présenté son rapport final au Comité, lequel a débattu des recommandations qui y sont formulées au cours de consultations tenues le 13 décembre 2010. UN واستمعت اللجنة إلى إحاطة قدمها فريق الخبراء بشأن تقريره الختامي، وناقشت التوصيات الواردة فيه خلال مشاوراتها غير الرسمية التي أجريت في 13 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Lors de consultations officieuses tenues le 14 juin 2006, le Comité a reçu et examiné le rapport à mi-parcours présenté par le Groupe d'experts en application du paragraphe 9 e) de la résolution 1643 (2005). UN 18 - وخلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 14 حزيران/يونيه 2006، تلقت اللجنة وبحثت تقرير منتصف المدة المقدم من فريق الخبراء عملا بالفقرة 9 (هـ) من القرار 1643 (2005).
    Lors des consultations officieuses tenues le 12 février, le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Angola a présenté aux membres du Conseil un exposé général sur le deuxième rapport du Secrétaire général sur la Mission des Nations Unies en Angola. UN قدم الممثل الخاص للأمين العام بشأن أنغولا في المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 12 شباط/فبراير إحاطة لأعضاء المجلس بشأن التقرير الثاني للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في أنغولا.
    Lors de consultations officieuses tenues le 2 mai, la délégation des États-Unis d'Amérique, se référant à la publication de la Feuille de route du Quatuor, a souligné la nécessité de publier une déclaration du Président saluant cette évolution. UN أشار وفد الولايات المتحدة، خلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 2 أيار/ مايو، إلى إصدار اللجنة الرباعية خريطة للطريق وأبرز ضرورة صدور بيان رئاسي يرحب بهذا التطور.
    La question de la convocation d'une conférence de haut niveau a été examinée à la 49e séance du Comité spécial et à l'occasion de consultations officieuses tenues le 9 avril. UN 36 - نوقشت مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى خلال الجلسة الـ 49 للجنة المخصصة وأثناء المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 9 نيسان/أبريل.
    La question de la convocation d'une conférence de haut niveau a été examinée à la 49e séance du Comité spécial et à l'occasion de consultations officieuses tenues le 9 avril. UN 34 - نوقشت مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى خلال الجلسة الـ 49 للجنة المخصصة وأثناء المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 9 نيسان/أبريل.
    À sa 8e séance officielle et lors de consultations officieuses tenues le 23 janvier 2006, le Comité a examiné l'application des mesures ciblées et, le 7 février 2006, comme suite à cet examen, il a adopté la liste des personnes et entités soumises aux mesures imposées par les paragraphes 9 et 11 de la résolution 1572 (2004). UN وخلال جلستها الرسمية 8، وفي مشاوراتها غير الرسمية التي أجريت في 23 كانون الثاني/يناير 2006، نظرت اللجنة في تنفيذ التدابير المفروضة، الأمر الذي أدى، في 7 شباط/فبراير 2006، إلى اعتماد قائمة الأفراد والكيانات الخاضعين للتدابير التي فرضها المجلس بموجب الفقرتين 9 و 11 من القرار 1572 (2004).
    Lors de consultations officieuses tenues le 16 février 2007, le Comité a examiné le programme de travail du Groupe d'experts, dont le mandat avait été prorogé par la résolution 1731 (2006) du Conseil. UN 33 - خلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 16 شباط/فبراير 2007، ناقشت اللجنة برنامج عمل فريق الخبراء الذي أعيد إنشاؤه بموجب القرار 1731 (2006).
    Au cours de consultations officieuses tenues le 28 mai, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a présenté le rapport du Secrétaire général sur le Sahara occidental (S/2003/565 et Corr. 1). UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 28 أيار/مايو، عرض الأمين العام المساعــد لعمليات حفـظ السلام، تقريـــر الأمين العـــــام عـــــن الصحراء الغربية (S/2003/565 و (Corr.1.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Dieter Boden (Allemagne), a communiqué des informations aux membres du Conseil de sécurité lors de consultations officieuses tenues le 30 janvier. UN وقدم السيد ديتر بودن (ألمانيا)، الممثل الخاص للأمين العام، إحاطة لأعضاء المجلس في المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 30 كانون الثاني/ يناير.
    Lors de consultations officieuses tenues le 6 mars, le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, M. Kenzo Oshima, a fait aux membres du Conseil un exposé sur la grave situation dans laquelle se trouvait l'Afghanistan sur le plan humanitaire. UN وأثناء المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 6 آذار/مارس، أدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، كينزو أوشيما، بإحاطة لأعضاء المجلس بشأن الحالة الإنسانية المزعزعة في أفغانستان.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Dieter Boden (Allemagne), a communiqué des informations aux membres du Conseil de sécurité lors de consultations officieuses tenues le 30 janvier. UN وقدم السيد ديتر بودن (ألمانيا)، الممثل الخاص للأمين العام، إحاطة لأعضاء المجلس في المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 30 كانون الثاني/ يناير.
    Lors de consultations officieuses tenues le 6 mars, le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, M. Kenzo Oshima, a fait aux membres du Conseil un exposé sur la grave situation dans laquelle se trouvait l'Afghanistan sur le plan humanitaire. UN وأثناء المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 6 آذار/مارس، أدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، كينزو أوشيما، بإحاطة لأعضاء المجلس بشأن الحالة الإنسانية المزعزعة في أفغانستان.
    Au cours des longues négociations lors des sessions du comité préparatoire ainsi que durant les séances informelles du mois de mai, nos délibérations ont été très fructueuses mais aussi difficiles et très éprouvantes, les progrès marquant parfois le pas. UN إن مداولاتنا خلال المفاوضات المطولة في دورات اللجنة التحضيرية، وكذلك في المشاورات غير الرسمية التي أجريت في شهر أيار/ مايو، كانت مثمرة للغاية، وكانت في الوقت نفسه صعبة وشاقة جدا، بل إن خطى التقدم توقفت في كثير من اﻷحيان.
    Le Président rappelle que le texte du projet de rapport de la Commission de consolidation de la paix sur les travaux de sa cinquième session (PBC/5/OC/L.1) a déjà été provisoirement approuvé par le Comité d'organisation lors des consultations informelles du 19 décembre 2011, dans l'attente de sa traduction dans toutes les langues officielles. UN 2 - الرئيس: أشار إلى أن اللجنة التنظيمية قد وافقت بالفعل مؤقتا، خلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 19 كانون الأول/ديسمبر 2011، على نص مشروع تقرير لجنة بناء السلام عن دورتها الخامسة (PBC/5/OC/L.1)، وذلك إلى حين ترجمته إلى جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    Le Comité a examiné le rapport lors de consultations tenues le 9 décembre 2009 et s'emploie actuellement à préparer l'examen global. UN ونظرت اللجنة في التقرير خلال مشاوراتها غير الرسمية التي أجريت في 9 كانون الأول/ديسمبر 2009، وهي تعمل حاليا على إعداد الاستعراض الشامل بناء على ذلك.
    À notre avis, un accord avait été obtenu sur tous les paragraphes, sauf un, du projet de résolution lors des consultations officieuses organisées sous l'excellente présidence du Représentant permanent de l'Autriche auprès de l'Organisation des Nations Unies, S. E. M. Ernst Sucharipa. UN وفي رأينا، أنه قد تم الاتفاق على جميع فقرات مشروع القرار باستثناء فقرة واحدة في المشاورات غير الرسمية التي أجريت في ظل الرئاسة الممتازة للممثل الدائم للنمسا، سعادة السيد إرنست سوشاريبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus