"غير الرسمية لمجلس" - Traduction Arabe en Français

    • officieuses du Conseil
        
    Ces membres auraient ainsi la possibilité d'apporter une contribution tangible aux séances officieuses du Conseil de sécurité. UN وهذا يجعل من الممكن لهؤلاء اﻷعضاء أن يتقدموا بمدخلات هامة أثناء الاجتماعات غير الرسمية لمجلس اﻷمن.
    Je ne propose pas qu'un compte rendu détaillé soit fait de tous les aspects des négociations menées lors des consultations officieuses du Conseil de sécurité. UN ولا أدعو ﻷن يوضع سرد مفصل لكل جوانب المفاوضات التي تتم في المشاورات غير الرسمية لمجلس اﻷمن.
    Les consultations officieuses du Conseil de sécurité sont une innovation qui a évolué au cours des années. UN إن المشاورات غير الرسمية لمجلس اﻷمن ابتكار تطور عبر السنوات.
    Par exemple, le Directeur général du GATT ou son représentant prennent régulièrement la parole devant les réunions officieuses du Conseil du commerce et du développement sur les questions intéressant le cycle d'Uruguay. UN وعلى سبيل المثال، يدلي المدير العام للغات أو ممثله كلمة بصورة منتظمة أمام الاجتماعات غير الرسمية لمجلس التجارة والتنمية بشأن المسائل المتعلقة بجولة أوروغواي.
    Mais aux fins du présent examen, une question l'emporte sur toutes les autres : la présence du Rwanda au cours des consultations officieuses du Conseil a-t-elle réellement nui à leur qualité? Ou a-t-elle en fait été utile? UN إلا أنه ﻷغراض هذا الفحص، يلوح هناك سؤال بارز: هل كان لوجود رواندا في المشاورات غير الرسمية لمجلس اﻷمن أي تأثير سلبي على نوعية هذه المشاورات؟ أو هل كان حضورها مفيدا في الواقع؟
    a Depuis 1994, les consultations officieuses du Conseil de sécurité, qui représentent en général 60 % environ du nombre total de séances du Conseil, sont comprises dans ces chiffres. UN * تمثل المشاورات غير الرسمية لمجلس اﻷمن منذ عام ١٩٩٤ نسبة ٦٠ في المائة من جميع اجتماعات مجلس اﻷمن. وهي مدرجة في المجاميع.
    a Depuis 1994, les consultations officieuses du Conseil de sécurité, qui représentent en général 60 % environ du nombre total de séances du Conseil, sont comprises dans ces chiffres. UN * تمثل المشاورات غير الرسمية لمجلس اﻷمن منذ عام ١٩٩٤ نسبة ٦٠ في المائة من جميع اجتماعات مجلس اﻷمن. وهي مدرجة في المجاميع.
    Mais aux fins du présent examen, une question l’emporte sur toutes les autres : la présence du Rwanda au cours des consultations officieuses du Conseil a-t-elle réellement nui à leur qualité? Ou a-t-elle en fait été utile? UN إلا أنه ﻷغراض هذا الفحص، يلوح هناك سؤال بارز: هل كان لوجود رواندا في المشاورات غير الرسمية لمجلس اﻷمن أي تأثير سلبي على نوعية هذه المشاورات؟ أو هل كان حضورها مفيدا في الواقع؟
    Nous voudrions toutefois souligner avec satisfaction la pratique nouvellement établie et visant à faire publier l'ordre du jour des séances officieuses du Conseil de sécurité, ce qui, il faut le reconnaître, jette une lumière, quoique limitée, sur les activités longtemps tenues secrètes dans la célèbre chambre adjacente au Conseil. UN ونلحــظ كذلك مــع الارتيـــاح الممارسة التي ترسخت حديثــا بنشر جدول أعمال الجلسات غير الرسمية لمجلس اﻷمن، مما يلقي بعض الضوء ولو أنه محدود، على أنشطــة ظل يضطلع بها لفترة طويلة في سريـــة فـــي تلك الغرفة الشهيرة الملاصقة لقاعة المجلس.
    a Depuis 1994, les consultations officieuses du Conseil de sécurité, qui représentent en général 60 % environ du nombre total de séances du Conseil, sont comprises dans ces chiffres. UN )أ( تمثل المشاورات غير الرسمية لمجلس اﻷمن منذ عام ١٩٩٤ نسبة ٦٠ في المائة من جميع اجتماعات مجلس اﻷمن. وهي مدرجة في المجاميع.
    a Depuis 1994, les consultations officieuses du Conseil de sécurité, qui représentent en général 60 % environ du nombre total de séances du Conseil, sont comprises dans ces chiffres. UN )أ( تمثل المشاورات غير الرسمية لمجلس اﻷمن منذ عام ١٩٩٤ نسبة ٦٠ في المائة من جميع اجتماعات مجلس اﻷمن. وهي مدرجة في المجاميع.
    Dans la réalité des faits, la pratique du veto qui ne dit pas son nom et le caractère secret des consultations officieuses du Conseil font que ce qui avait été convenu en 1945 n'a jamais été appliqué. UN والواقع أن عملية " حق النقض السري " والطبيعة السرية للمشاورات غير الرسمية لمجلس اﻷمن، تعنيان أن ما تم التفاهم عليه في عام ١٩٤٥ لم ينفذ إطلاقا.
    Le 30 septembre 2002, lors des consultations officieuses du Conseil de sécurité, le Président du Comité a fait un exposé dans l'intention d'encourager un débat sur les activités et les perspectives du Comité. UN 21 - وفي 30 أيلول/سبتمبر، قدم رئيس اللجنة عرضا في جلسة المشاورات غير الرسمية لمجلس الأمن بهدف التشجيع على مناقشة أنشطة وآفاق اللجنة.
    Lors des consultations plénières officieuses du Conseil de sécurité tenues le 13 mai 1999, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat sur les mesures prises concernant la Mission interorganisations d’évaluation des besoins envoyée au Kosovo et dans d’autres régions de la République fédérale de Yougoslavie. UN في المشاورات غير الرسمية لمجلس اﻷمن بكامل هيئته المعقودة في ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٩، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من اﻷمانة العامة بشأن الخطوات المتخذة فيما يتعلق ببعثة تقييم الاحتياجات المشتركة بين الوكالات الموفدة إلى كوسوفو ومناطق أخرى من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus