Il faudrait non seulement élaborer et adopter de tels indicateurs mais aussi en faire la base des rapports des pays, des organisations professionnelles et industrielles, des organisations à but non lucratif et des entités du secteur public. | UN | ولا يكفي فقط أن يتم وضع هذين المؤشرين والقبول بهما، وإنما يجب أن يكونا أيضا أساسا للتقارير القطرية والتقارير التي تقدمها الأعمال والصناعات والمنظمات غير الساعية للربح ومنظمات القطاع العام. |
:: Toute organisation à but non lucratif est tenue de présenter les justificatifs de la transaction concernée lors de l'achat de devises. | UN | :: يتعين على المنظمات غير الساعية للربح أن تقوم، لدى شراء العملات الأجنبية، بتقديم الوثائق الداعمة للمعاملات المعنية. |
Projet de classification des objets des institutions à but non lucratif fournissant des services aux ménages | UN | مشروع تصنيف أغراض المؤسسات غير الساعية للربح التي تخدم اﻷسر المعيشية |
Réglementation des organismes sans but lucratif | UN | تنظيم المنظمات غير الساعية للربح |
Le Gouvernement fédéral australien a annoncé récemment qu'il allait consulter les gouvernements des États et des Territoires sur l'adoption éventuelle de lois visant à mieux prévenir l'utilisation d'œuvres de bienfaisance ou d'organismes sans but lucratif pour financer le terrorisme. | UN | وقد أعلنت حكومة أستراليا مؤخرا أنها ستتشاور مع حكومات الولايات والأقاليم بشأن إمكانية سن قوانين تحول دون مزيد من استخدام المنظمات غير الساعية للربح أو المنظمات الخيرية لتمويل الإرهاب. |
Projet de classification des objets des institutions à but non lucratif fournissant des services aux ménages | UN | مشروع تصنيف أغراض المؤسسات غير الساعية للربح التي تخدم اﻷسر المعيشية |
Institutions à but non lucratif au service des ménages | UN | المعاهــد غير الساعية للربح التي تخدم اﻷسر المعيشية |
Les problèmes théoriques et pratiques qui se posent dans les secteurs nouveaux des technologies de l'information et des communications, de l'économie du savoir, de l'innovation, de la mondialisation et des institutions à but non lucratif sont également évoqués. | UN | كما يغطي المسائل المتعلقة بالمفاهيم والقياسات في المجالات الجديدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والاقتصاد القائم على المعرفة، والابتكار والعولمة، والمؤسسات غير الساعية للربح. |
B.2 Promouvoir une surveillance plus efficace de systèmes parallèles de transfert de fonds Organisations à but non lucratif | UN | باء - 2 تشجيع تحسين رصد نظم التحويل البديلة نظم المنظمات غير الساعية للربح: |
Conformément aux textes juridiques susmentionnés et afin d'éviter que les fonds reçus par des organisations à but non lucratif ne soient détournés de leur objet, en particulier pour financer le terrorisme, il a été décidé ce qui suit : | UN | واستنادا إلى الأسس القانونية المذكورة أعلاه، ولضمان عدم تحويل الأموال التي تتلقاها المؤسات غير الساعية للربح لأغراض غير أغراضها المعلنة، ولا سيما لتمويل الإرهاب، تم اتخاذ الخطوات التالية: |
:: Le Ministère de l'intérieur encourage les organisations à but non lucratif à œuvrer en faveur du programme national et à veiller à ce que leurs activités n'enfreignent pas les lois et règlements nationaux; | UN | :: يشجع وزير الداخلية المؤسسات غير الساعية للربح على القيام بوظيفتها في دعم البرنامج الوطني ويتولى الإشراف عليها والتأكد من أن أنشطتها لا تخل بأية قوانين أو لوائح. |
Elle offre sur demande aux organisations à but non lucratif des services gratuits de conseil en gestion et elle élabore des projets de système pour l'amélioration du secteur tertiaire à l'échelle mondiale. | UN | وتقدم المنظمة خدمات استشارية إدارية مجانية عند الطلب للمنظمات غير الساعية للربح وتتولى وضع مشاريع للنظم من أجل التحسين الشامل في القطاع الثالث. |
Ce réseau informel en pleine évolution de quelque 70 organisations publiques, privées et à but non lucratif regroupe notamment 10 entités des Nations Unies. | UN | 22 - تمثل هذه الشراكة شبكة متطورة وغير رسمية تضم زهاء 70 منظمة من القطاعين العام والخاص والمنظمات غير الساعية للربح من بينها 10 من كيانات الأمم المتحدة. |
Il existe de nombreux exemples d'entreprises qui se sont attaquées avec succès à des problèmes complexes en recourant à des méthodes dynamiques et novatrices et en s'associant à des administrations, à des organismes à but non lucratif, à des chercheurs et à des technologues. | UN | وهناك أمثلة كثيرة جدا على الأعمال التجارية الزراعية الغذائية التي تعاملت مع تحديات معقدة بأسلوب دينامي ومبتكر وناجح عن طريق إقامة شراكات مع الحكومات والمنظمات غير الساعية للربح والعلماء وخبراء التكنولوجيا. |
iv) Créer des cadres législatifs et réglementaires, des dispositifs institutionnels et des mécanismes consultatifs afin d'associer les organisations communautaires et les organisations non gouvernementales à but non lucratif à la conception, à l'application et à l'évaluation des stratégies et programmes de développement social; | UN | ' ٤ ' إنشاء أطر تشريعية وتنظيمية، ووضع ترتيبات مؤسسية وآليات استشارية لاشراك المنظمــات المجتمعيــة والمنظمــات غيــر الحكوميــة غير الساعية للربح في تصميــم استراتيجيات وبرامج التنمية الاجتماعية وتنفيذها وتقييمها؛ |
Classification par objet des institutions à but non lucratif au service des ménages (institutions à but non lucratif au service des ménages) | UN | تصنيف الشركات المالية الخاصة )المعاهـد غير الساعية للربح التي تخدم اﻷسر المعيشية( |
L'intervenant suivant a présenté l'étude de cas portant sur la Belgique, précisant que dans son pays, les entités d'intérêt public, les grandes sociétés et les grandes associations à but non lucratif n'étaient pas soumises au contrôle légal de leurs comptes. | UN | 48- وعرض المتحدث التالي دراسة حالة عن بلجيكا، وأوضح أن كيانات المصلحة العامة والشركات الكبرى والاتحادات الكبيرة غير الساعية للربح تخضع للمراجعة القانونية. |
Les normes IPSAS sont l'expression des meilleures pratiques comptables internationales du secteur public et des organisations sans but lucratif. | UN | وتمثل المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أفضل الممارسات المحاسبية الدولية المعمول بها في منظمات القطاع العام والمنظمات غير الساعية للربح. |
36. Manuel sur les institutions sans but lucratif, avec la collaboration de l'Université Johns Hopkins (États-Unis d'Amérique) | UN | 36 - كتيب عن المؤسسات غير الساعية للربح (بالتعاون مع جامعة جون هوبكنز (الولايات المتحدة الأمريكية)) |
Le Comité a demandé à l'Australie de lui indiquer où en était l'examen en cours des mesures de lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme et de lui donner des précisions supplémentaires sur la réglementation applicable aux organismes sans but lucratif. | UN | طلبت اللجنة تقديم معلومات مستكملة عن استعراض أستراليا الجاري لتدابير مكافحة غسل الأموال/مكافحة تمويل الإرهاب ومزيد من المعلومات بشأن تنظيم المنظمات غير الساعية للربح. |
L'Australie est néanmoins tout à fait disposée à fournir l'information demandée concernant l'examen des mesures de lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme et la réglementation des organismes sans but lucratif. | UN | ومع ذلك، فإن أستراليا يسرها تقديم المعلومات المستكملة المطلوبة بشأن استعراضها لتدابيرها المتصلة بمكافحة غسل الأموال/مكافحة تمويل الإرهاب ومزيد من المعلومات بشأن تنظيم المنظمات غير الساعية للربح. |