"غير الضروري أو" - Traduction Arabe en Français

    • il était inutile ou
        
    • inutiles ou
        
    La Commission a en outre décidé qu'il était inutile ou prématuré de prendre une décision sur ces études et efforts, et a prié la SousCommission de lui présenter ses recommandations. UN كما قررت اللجنة أنه من غير الضروري أو من السابق لأوانه البت بأي شكل قاطع في هذه الدراسات وما يتصل بها من الجهود. ورجت من اللجنة الفرعية أن تقدم توصياتها إلى لجنة حقوق الإنسان.
    La Commission a en outre décidé qu'il était inutile ou prématuré de prendre une décision sur ces études et efforts, et a prié la Sous-Commission de lui présenter ses recommandations. UN كما قررت اللجنة أنه من غير الضروري أو من السابق لأوانه البت بأي شكل قاطع في هذه الدراسات وما يتصل بها من الجهود. ورجت من اللجنة الفرعية أن تقدم توصياتها إلى لجنة حقوق الإنسان.
    La Commission a en outre décidé qu'il était inutile ou prématuré de prendre une décision sur ces études et efforts et a prié la Sous-Commission de lui présenter ses recommandations à sa cinquante et unième session. UN كما قررت اللجنة أنه من غير الضروري أو من السابق ﻷوانه البت بأي شكل قاطع في هذه الدراسات وما يتصل بها من جهود، ورجت من اللجنة الفرعية أن تقدم توصياتها الى لجنة حقوق الانسان في دورتها الحادية والخمسين.
    La Commission a en outre décidé qu'il était inutile ou prématuré de prendre une décision sur ces études et efforts et a prié la Sous-Commission de lui présenter ses recommandations à sa cinquante et unième session. UN كما قررت اللجنة أنه من غير الضروري أو من السابق ﻷوانه البت بأي شكل قاطع في هذه الدراسات وما يتصل بها من جهود، ورجت من اللجنة الفرعية أن تقدم توصياتها إلى لجنة حقوق الانسان في دورتها الحادية والخمسين.
    La gestion de la résilience permet d'éliminer ou de minimiser les activités de préparation aux situations d'urgence qui sont inutiles ou inefficaces et d'éviter la duplication des ressources tout en améliorant les capacités des missions en matière de préparation aux situations d'urgence, d'intervention et de reprise de l'activité après un événement grave de quelque nature que ce soit. UN ويُعد نهج إدارة القدرة على مواجهة الطوارئ وسيلة لإلغاء أو تخفيض التخطيط غير الضروري أو غير المستصوب لمواجهة الطوارئ وإلغاء أو تخفيض تخصيص الموارد الزائدة عن الحاجة، وتحسين التأهب للعمليات الميدانية قبل وقوع حادثة خطيرة من أي نوع وعند مواجهتها وأثناء التعافي بعدها.
    La Commission a en outre décidé qu'il était inutile ou prématuré de prendre une décision sur ces études et efforts et prié la Sous—Commission de lui présenter ses recommandations à sa cinquante et unième session. UN كما قررت اللجنة أنه من غير الضروري أو من السابق ﻷوانه البت في هذه الدراسات وما يتصل بها من جهود، وطلبت من اللجنة الفرعية أن تقدم توصياتها إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين.
    La Commission a en outre décidé qu'il était inutile ou prématuré de prendre une décision sur ces études et efforts et a prié la Sous-Commission de lui présenter ses recommandations à sa cinquante et unième session. UN كما قررت اللجنة أنه من غير الضروري أو من السابق ﻷوانه البت بأي شكل قاطع في هذه الدراسات وما يتصل بها من جهود، ورجت من اللجنة الفرعية أن تقدم توصياتها إلى لجنة حقوق الانسان في دورتها الحادية والخمسين.
    La Commission a en outre décidé qu'il était inutile ou prématuré de prendre une décision sur ces études et efforts, et a prié la Sous-Commission de lui présenter ses recommandations à sa cinquante et unième session. UN كما قررت اللجنة أنه من غير الضروري أو من السابق ﻷوانه البت بأي شكل قاطع في هذه الدراسات وما يتصل بها من الجهود. ورجت من اللجنة الفرعية أن تقدم توصياتها إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين.
    La Commission a en outre décidé qu'il était inutile ou prématuré de prendre une décision sur ces études et efforts, et a prié la Sous-Commission de lui présenter ses recommandations à sa cinquante et unième session. UN كما قررت اللجنة أنه من غير الضروري أو من السابق ﻷوانه البت بأي شكل قاطع في هذه الدراسات وما يتصل بها من الجهود، ورجت من اللجنة الفرعية أن تقدم توصياتها الى لجنة حقوق الانسان في دورتها الحادية والخمسين.
    La Commission a en outre décidé qu'il était inutile ou prématuré de prendre une décision sur ces études et efforts, et a prié la Sous-Commission de lui présenter ses recommandations à sa cinquante et unième session. UN كما قررت اللجنة أنه من غير الضروري أو من السابق ﻷوانه البت بأي شكل قاطع في هذه الدراسات وما يتصل بها من الجهود، ورجت من اللجنة الفرعية أن تقدم توصياتها الى لجنة حقوق الانسان في دورتها الحادية والخمسين.
    Il permet d'éliminer ou de réduire les activités de préparation aux situations d'urgence qui sont inutiles ou inefficaces et d'éviter la duplication des ressources tout en améliorant les capacités des missions en matière de préparation aux situations d'urgence, d'organisation des secours et de redressement après un événement grave de quelque nature que ce soit. UN ويُعد نهج إدارة المرونة التنظيمية وسيلة لإلغاء أو تخفيض التخطيط غير الضروري أو غير المستصوب لمواجهة الطوارئ وإلغاء أو تخفيض تخصيص الموارد الزائدة عن الحاجة، وتحسين التأهب للعمليات الميدانية قبل وقوع حادثة خطيرة من أي نوع وعند مواجهتها وأثناء التعافي بعدها.
    La Réunion a vivement recommandé que l'on prenne des mesures pour assurer la fourniture de conseils et d'une assistance juridiques aux détenus en attente de jugement afin de réduire efficacement la durée de la détention provisoire et d'éviter les détentions inutiles ou arbitraires. UN 70- وأوصى الاجتماع بقوة باتخاذ تدابير لضمان إسداء المشورة والمساعدة القانونية للمحتجزين رهن المحاكمة، باعتبار ذلك تدبيرا فعّالا لتقصير مدة الاحتجاز رهن المحاكمة وتفادي الاحتجاز غير الضروري أو التعسفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus