"غير العمدية" - Traduction Arabe en Français

    • non intentionnels
        
    • non intentionnelles
        
    Les rejets anthropiques non intentionnels peuvent provenir de sources ponctuelles ou diffuses. UN ويمكن تقسيم المصادر الاصطناعية غير العمدية إلى مصادر ثابتة ومصادر انتشارية.
    Les rejets anthropiques non intentionnels peuvent provenir de sources ponctuelles ou diffuses. UN ويمكن تقسيم المصادر الاصطناعية غير العمدية إلى مصادر ثابتة ومصادر انتشارية.
    Les rejets anthropiques non intentionnels peuvent provenir de sources ponctuelles ou diffuses. UN ويمكن تقسيم المصادر الاصطناعية غير العمدية إلى مصادر ثابتة ومصادر انتشارية.
    Les rejets anthropiques non intentionnels peuvent provenir de sources ponctuelles ou diffuses. UN ويمكن تقسيم المصادر الاصطناعية غير العمدية إلى مصادر ثابتة ومصادر انتشارية.
    Il ne fait pas de doute que la plupart des mesures prises pour réduire les émissions non intentionnelles de dioxines conduiront à une réduction notable des émissions de PeCB. UN وما من شك في أن معظم التدابير المتخذة لتقليل انبعاثات الديوكسينات غير العمدية ستفضي إلى تقليل له شأنه في انبعاثات خماسي كلور البنزين.
    Les rejets anthropiques non intentionnels peuvent provenir de sources ponctuelles ou diffuses. UN ويمكن تقسيم المصادر الاصطناعية غير العمدية إلى مصادر ثابتة ومصادر انتشارية.
    Les rejets anthropiques non intentionnels peuvent provenir de sources ponctuelles ou diffuses. UN ويمكن تقسيم المصادر الاصطناعية غير العمدية إلى مصادر ثابتة ومصادر انتشارية.
    Les rejets anthropiques non intentionnels peuvent provenir de sources ponctuelles ou diffuses. UN ويمكن تقسيم المصادر الاصطناعية غير العمدية إلى مصادر ثابتة ومصادر انتشارية.
    Les rejets anthropiques non intentionnels peuvent provenir de sources ponctuelles ou diffuses. UN ويمكن تقسيم المصادر الاصطناعية غير العمدية إلى مصادر ثابتة ومصادر انتشارية.
    A la troisième réunion du Comité d'étude des polluants organiques persistants, il a été noté que le descriptif des risques présentait des lacunes aux plans des pressions sur l'environnement causées par les utilisations intentionnelles et celles résultant des rejets non intentionnels de PeCB. UN لوحظ في الاجتماع الثالث للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة وجود فجوة معلومات في موجز بيانات المخاطر بشأن الحمل البيئي الناتج عن الاستخدام العمدي لخماسي كلور البنزين والإطلاقات غير العمدية منه.
    Comparés aux rejets non intentionnels, ceux dus à l'utilisation de pesticides sont donc d'importance mineure mais pourraient quand même être pertinents pour la réalisation des objectifs de réduction. UN وتبين البيانات أنه بالمقارنة مع الانبعاثات غير العمدية فإن استخدام مبيدات الآفات له أهمية ضئيلة، ولكنه قد يكون رغماً عن ذلك مصدراً وثيق الصلة يتعين إنجاز الحد منه.
    A la troisième réunion du Comité d'étude des polluants organiques persistants, il a été noté que le descriptif des risques présentait des lacunes aux plans des pressions sur l'environnement causées par les utilisations intentionnelles et celles résultant des rejets non intentionnels de PeCB. UN لوحظ في الاجتماع الثالث للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة وجود فجوة معلومات في موجز بيانات المخاطر بشأن الحمل البيئي الناتج عن الاستخدام العمدي لخماسي كلور البنزين والإطلاقات غير العمدية منه.
    Comparés aux rejets non intentionnels, ceux dus à l'utilisation de pesticides sont donc d'importance mineure mais pourraient quand même être pertinents pour la réalisation des objectifs de réduction. UN وتبين البيانات أنه بالمقارنة مع الانبعاثات غير العمدية فإن استخدام مبيدات الآفات له أهمية ضئيلة، ولكنه قد يكون رغماً عن ذلك مصدراً وثيق الصلة يتعين إنجاز الحد منه.
    Elle ne vaut pas par les effets secondaires toxiques non intentionnels et peu importants de munitions par ailleurs autorisées.» Règlement interarmées (ZDv) 15/2, 1992, No 434. UN ولا يسري هذا الحظر على الآثار الثانوية السامة غير العمدية والبسيطة الناشئة عن الذخائر المباحة. " ()
    Elle ne vaut pas pour les effets secondaires toxiques non intentionnels et peu importants de munitions par ailleurs autorisées Règlement interarmées (ZDv) 15/2, 1992, No 434. UN ولا يسري هذا الحظر على الآثار الثانوية السامة غير العمدية والبسيطة الناشئة عن الذخائر المباحة " ().
    2.3 Sources ponctuelles de rejets non intentionnels UN 2-3 المصادر الثابتة غير العمدية
    2.4 Sources diffuses de rejets non intentionnels UN 2-4 المصادر المتفرقة غير العمدية
    Dans le cas des rejets non intentionnels sous forme de produits dérivés de la combustion, on devrait constater une diminution lorsque des mesures ont été prises pour réduire les rejets d'autres produits dérivés/émissions. UN وفي حالة الإطلاقات غير العمدية كمنتج ثانوي للاحتراق، يمكن توقع تناقص في تلك الحالات حيثما تتخذ تدابير لتقليل الإطلاقات من المنتجات الفرعية/الانبعاثات الأخرى.
    Dans le cas des rejets non intentionnels sous forme de produits dérivés de la combustion, on devrait constater une diminution lorsque des mesures ont été prises pour réduire les rejets d'autres produits dérivés/émissions. UN وفي حالة الإطلاقات غير العمدية كمنتج ثانوي للاحتراق، يمكن توقع تناقص في تلك الحالات حيثما تتخذ تدابير لتقليل الإطلاقات من المنتجات الفرعية/الانبعاثات الأخرى.
    Il ne fait pas de doute que la plupart des mesures prises pour réduire les émissions non intentionnelles de dioxines conduiront à une réduction notable des émissions de PeCB. UN وما من شك في أن معظم التدابير المتخذة لتقليل انبعاثات الديوكسينات غير العمدية ستفضي إلى تقليل له شأنه في انبعاثات خماسي كلور البنزين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus