Si le nombre des candidats se trouvant à égalité est supérieur à ce dernier, il est procédé à un vote spécial pour le ramener au nombre requis. | UN | على أنه في حالة تعادل الأصوات بين عدد أكبر من المرشحين غير الفائزين يجري اقتراع خاص بغرض تخفيض المرشحين إلى العدد المطلوب. |
Si le nombre des candidats se trouvant à égalité est supérieur à ce dernier, il est procédé à un vote spécial pour le ramener au nombre requis. | UN | على أنه في حالة تعادل الأصوات بين عدد أكبر من المرشحين غير الفائزين يجري اقتراع خاص بغرض تخفيض المرشحين إلى العدد المطلوب. |
Seuls les soumissionnaires malheureux ayant déjà participé à une séance d'échange d'informations avec la Division des achats peuvent accéder .à la nouvelle procédure de contestation des adjudications Le mécanisme d'examen administratif des soumissions renforcera la responsabilité dans l'ensemble de la procédure des achats. | UN | ولا يتاح الإجراء الجديد للطعن في عمليات منح العطاءات إلا لمقدمي العطاءات غير الفائزين الذين يكونون قد شاركوا بالفعل في عملية استخلاص المعلومات مع شعبة المشتريات. وستعزز عملية المراجعة الإدارية لعملية الشراء المساءلة في هذه العملية ككل. |
Les procédures d'achat comprenaient un mécanisme d'appel pour les soumissionnaires rejetés. | UN | وتشمل إجراءات المشتريات آلية طعن متاحة للمتنافسين غير الفائزين في العطاءات. |
Si le nombre des candidats se trouvant à égalité est supérieur à ce dernier, il est procédé à un vote spécial pour le ramener au nombre requis. | UN | على أنه في حالة تعادل الأصوات بين عدد أكبر من المرشحين غير الفائزين يجري اقتراع خاص بغرض تخفيض المرشحين إلى العدد المطلوب. |
Si le nombre des candidats se trouvant à égalité est supérieur à ce dernier, il est procédé à un vote spécial pour le ramener au nombre requis. | UN | على أنه في حالة تعادل الأصوات بين عدد أكبر من المرشحين غير الفائزين يجري اقتراع خاص بغرض تخفيض المرشحين إلى العدد المطلوب. |
Si le nombre des candidats se trouvant à égalité est supérieur à ce dernier, il est procédé à un vote spécial pour le ramener au nombre requis. | UN | على أنه في حالة تعادل الأصوات بين عدد أكبر من المرشحين غير الفائزين يجري اقتراع خاص بغرض تخفيض المرشحين إلى العدد المطلوب. |
Si le nombre des candidats se trouvant à égalité est supérieur à ce dernier, il est procédé à un vote spécial pour le ramener au nombre requis. | UN | على أنه في حالة تعادل الأصوات بين عدد أكبر من المرشحين غير الفائزين يجري اقتراع خاص بغرض تخفيض المرشحين إلى العدد المطلوب. |
Plusieurs candidats malheureux ont déposé une plainte pour fraude et déni de leur droit de vote en raison de l'insécurité dans les régions où sont situées leurs circonscriptions, essentiellement dans les districts à majorité Pashtoun. | UN | 13 - وشكا العديد من المرشحين غير الفائزين من الغش والحرمان من التصويت بسبب انعدام الأمن في مناطق دوائرهم الانتخابية، وفي معظم الأحيان في المحافظات التي يشكل البشتون أغلبية عدد سكانها. |
En outre, un système obligatoire de soumissions électroniques et un mécanisme d'appel pour les soumissionnaires rejetés avaient été mis en place. | UN | وعلاوة على ذلك، استُحدث نظام إلزامي لطرح العطاءات إلكترونياً وأُنشئت آلية لتلقي الطعون من المتنافسين غير الفائزين في العطاءات. |
240. On s'est demandé si les dispositions devaient exiger expressément que l'entité adjudicatrice fasse savoir aux fournisseurs ou entrepreneurs que leur soumission n'avait pas été retenue et précise les motifs du rejet. | UN | 240- واستُفسر عما إذا كانت الأحكام تتضمن شرطا صريحا يقضي بأن تُبلّغ الجهة المشترية الموردين أو المقاولين غير الفائزين بعدم فوزهم والأسباب المبرّرة لذلك القرار. |