Total, contributions à des fins spéciales en monnaies non convertibles | UN | مجموع المبالغ غير القابلة للتحويل المرصودة للأغراض الخاصة |
Total, contributions à des fins spéciales en monnaies non convertibles | UN | مجموع المبالغ غير القابلة للتحويل المرصودة للأغراض الخاصة |
Total, contributions à des fins spéciales en monnaies non convertibles | UN | مجموع المبالغ غير القابلة للتحويل المرصودة للأغراض الخاصة |
Si cet excédent continue de grandir, la monnaie sera officiellement ajoutée dans les rapports ultérieurs à la liste des monnaies non convertibles excédentaires. | UN | وإذا استمر هذا التجميع ستضاف تلك العملة الى قائمة العملات المتجمعة غير القابلة للتحويل عند إعداد التقارير مستقبلا. |
L'expérience montre que les passagers utilisant des billets non transférables restent souvent bloqués pendant plusieurs jours dans des endroits qui ne sont pas desservis quotidiennement par la compagnie ayant émis leurs billets. | UN | وقد برهنت التجربة على أن استخدام التذاكر غير القابلة للتحويل يؤدي بالمسافرين إلى الانتظار لعدة أيام في اﻷماكن التي لا توجد فيها خدمات يومية لنفس شركة الطيران. |
Encaisse et dépôts bancaires en monnaie non convertible au 31 décembre 1995 | UN | القائمة ٢-٢ النقد والودائع المصرفية غير القابلة للتحويل |
Le conducteur d'un véhicule portant une vignette < < Service Vehicle > > non transférable ne peut se mettre en attente que : | UN | 33 - يجوز لسائق المركبة التي تحمل شارة مركبة الخدمة غير القابلة للتحويل الانتظار في الأماكن التالية فقط: |
L'encaisse totale comprend les devises suivantes non convertibles : 82 482 zlotys polonais | UN | ويشمل مجموع النقدية العملات غير القابلة للتحويل اﻵتية: ٤٨٢ ٨٢ زلوتي بولندي |
Fonds d'affectation spéciale du PNUE en monnaies non convertibles | UN | الصناديق الاستئمانية التابعة لبرنامج البيئة بالعملات غير القابلة للتحويل |
Fonds d'affectation spéciale du PNUE en monnaies non convertibles | UN | الصناديق الاستئمانية التابعة لبرنامج البيئة بالعملات غير القابلة للتحويل |
Avoirs en monnaies non convertibles utilisables | UN | العملات غير القابلة للتحويل التي يمكن التعامل بها |
Les modalités d'utilisation des soldes en monnaies non convertibles seront déterminées ultérieurement en consultation avec les pays donateurs. | UN | وسيتحدد استخدام الموارد غير القابلة للتحويل المتبقية في الصندوق الاستئماني بالتشاور مع البلدان المانحة في مرحلة لاحقة. |
Dépôts en devises non convertibles | UN | الودائع بالعملات غير القابلة للتحويل ٦٨١ ٦٧ |
en monnaies non convertibles Solde du Fonds | UN | مجموع المبالغ غير القابلة للتحويل المرصودة للأغراض الخاصة |
À déduire : provision pour dépréciation des avoirs non utilisés en monnaies non convertibles | UN | مخصوما منها: اعتماد لانخفاض قيمة العملات المتراكمة غير القابلة للتحويل |
Équivalent en dollars des ÉtatsUnis des avoirs en monnaies non convertibles | UN | المكافئ الدولاري للعملات غير القابلة للتحويل المحتفظ بها |
Moins : provision pour dépréciation des avoirs non utilisés en monnaies non convertibles | UN | مخصوما منها: مخصص يتعلق بهبوط قيمة العملات المتراكمة غير القابلة للتحويل |
Moins : provision pour dépréciation des avoirs non utilisés en monnaies non convertibles | UN | مخصوما منها: مخصص يتعلق بهبوط قيمة العملات المتراكمة غير القابلة للتحويل |
Sommes en monnaies non convertibles en attente d'un crédit en dollars des États-Unis en provenance du PNUD | UN | العملات غير القابلة للتحويل إلى حين توافر اعتماد بدولارات الولايات المتحدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Montant total en monnaies non convertibles | UN | المجموع بالعملات غير القابلة للتحويل 031 463 1 |
:: Exercice de fonctions non transférables concernant l'état civil, l'émission de documents de voyage, le règlement des litiges relatifs aux biens immeubles et les opérations transterritoriales, de concert avec un codirecteur nouvellement recruté pour chaque fonction | UN | :: تنفيذ وظائف الإدارة غير القابلة للتحويل والمتعلقة بالتسجيلات المدنية، وإصدار وثائق السفر، والعمليات التي تقتضي التحرك عبر الحدود، وذلك بالاشتراك مع مدير مشارك معين حديثا لكل وظيفة |
Version 2 : " Etant donné le caractère multilatéral du Programme, les pays donateurs non bénéficiaires qui versent la totalité ou une partie de leur contribution volontaire en monnaie nationale non convertible sont invités à verser si possible une part progressivement croissante de leur contribution en monnaie convertible. " | UN | الصيغة ٢: نظرا الى الطابع المتعدد اﻷطراف للبرنامج، فإن البلدان المانحة غير المستفيدة التي تقدم تبرعاتها كلية أو جزئيا بعملاتها الوطنية غير القابلة للتحويل يطلب إليها أن تدفع، إذا أمكن، حصة تتزايد تدريجيا من تبرعاتها بعملات قابلة للتحويل. |
Les agents de police et autres personnels chargés de la circulation continueront de traiter avec la courtoisie et l'attention les plus grandes les véhicules portant une vignette < < Service Vehicle > > non transférable. | UN | وسيعمل هؤلاء على تقديم كل مقتضيات اللياقة والاحترام فيما يتعلق بالتعامل مع المركبات التي تحمل شارات مركبات الخدمة غير القابلة للتحويل. |
Premièrement, dans les pays dont la monnaie n'est pas convertible et s'échange, en général, à plusieurs taux différents, les taux officiels risquent particulièrement d'être faussés et de ne donner une idée juste ni des résultats économiques que l'on cherche à mesurer, ni du prix de revient, en termes de ressources nationales, des devises à acheter. | UN | أولا، في البلدان ذات العملات غير القابلة للتحويل والتي يوجد فيها عادة أسعار متعددة للصرف، من المرجح أن تكون أسعار الصرف الرسمية مشوهة بصفة خاصة ولا تمثل لا اﻷداء الاقتصادي اﻷساسي ولا كلفة الحصول على القطع اﻷجنبي بالموارد المحلية. |