Le droit inaliénable de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques | UN | الحق غير القابل للتصرف في تطوير بحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية |
Le droit inaliénable de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques | UN | الحق غير القابل للتصرف في تطوير بحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية |
Le droit inaliénable de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques : dossier de travail présenté par le Groupe des États non alignés parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | الحق غير القابل للتصرف في تطوير بحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية: ورقة عمل مقدَّمة من مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار |
L'exercice du droit inaliénable de mettre au point, de produire et d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques et de se livrer à la recherche dans ce domaine devrait être garanti à toutes les Parties sans exception. | UN | وينبغي أن يضمن لجميع اﻷطراف بلا استثناء ممارسة حقها غير القابل للتصرف في تطوير الطاقة النووية من أجل اﻷغراض السلمية، وإجراء البحوث فيها، وانتاجها واستخدامها. |
Les États parties ont le droit inaliénable de mettre au point et d'utiliser l'énergie nucléaire dans le respect des normes de sûreté et de sécurité et de façon pacifique, conformément aux obligations que leur fait l'article IV du Traité. | UN | 21 - وختم حديثه بقوله إن للدول الأطراف الحق غير القابل للتصرف في تطوير واستخدام الطاقة النووية بطريقة مأمونة وسلمية، وفقا لالتزاماتها بمقتضى المادة الرابعة من المعاهدة. |
Le souci de non-prolifération ne peut faire obstacle au droit inaliénable en matière de développement, de recherche, de production et d'utilisation de l'énergie atomique ou de coopération internationale portant sur des activités nucléaires pacifiques. | UN | 11 - إن مشاعر القلق بشأن عدم الانتشار لا يفترض أن تعرقل الحق غير القابل للتصرف في تطوير الطاقة النووية وإجراء البحوث عليها وإنتاجها واستعمالها أو في التعاون الدولي فيما يتصل بالأنشطة النووية السلمية. |
Le souci de non-prolifération ne peut faire obstacle au droit inaliénable en matière de développement, de recherche, de production et d'utilisation de l'énergie atomique ou de coopération internationale portant sur des activités nucléaires pacifiques. | UN | 11 - إن مشاعر القلق بشأن عدم الانتشار لا يفترض أن تعرقل الحق غير القابل للتصرف في تطوير الطاقة النووية وإجراء البحوث عليها وإنتاجها واستعمالها أو في التعاون الدولي فيما يتصل بالأنشطة النووية السلمية. |
M. Mayor (Suisse) dit que la délégation suisse attache une grande importance au droit inaliénable qui lui revient de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaires à des fins pacifiques, notamment en ce qui concerne le choix du cycle du combustible. | UN | 47 - السيد ماير (سويسرا): قال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على حقه غير القابل للتصرف في تطوير أبحاث الطاقة النووية وإنتاج هذه الطاقة واستخدامها في الأغراض السلمية، بما في ذلك ما يتعلق باختيار دورة الوقود النووي. |
M. Mayor (Suisse) dit que la délégation suisse attache une grande importance au droit inaliénable qui lui revient de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaires à des fins pacifiques, notamment en ce qui concerne le choix du cycle du combustible. | UN | 47 - السيد ماير (سويسرا): قال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على حقه غير القابل للتصرف في تطوير أبحاث الطاقة النووية وإنتاج هذه الطاقة واستخدامها في الأغراض السلمية، بما في ذلك ما يتعلق باختيار دورة الوقود النووي. |
Droit inaliénable de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques : document de travail présenté par la République islamique d'Iran | UN | الحق غير القابل للتصرف في تطوير وإجراء بحوث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية: ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية |
Le droit inaliénable de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques : document de travail présenté par le Groupe des États non alignés parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | الحق غير القابل للتصرف في تطوير بحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية: ورقة عمل مقدَّمة من مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Tous les engagements pris doivent être honorés - pas simplement en ce qui concerne la non-prolifération, mais également en ce qui concerne le désarmement, la vérification et le droit inaliénable de développer la technologie nucléaire à des fins pacifiques. | UN | وينبغي احترام جميع التعهدات وليس التعهد بعدم الانتشار فحسب، بل أيضا التعهدات بنزع السلاح والتحقق والحق غير القابل للتصرف في تطوير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية. |
Droit inaliénable de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques : document de travail présenté par la République islamique d'Iran | UN | الحق غير القابل للتصرف في تطوير وإجراء بحوث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية: ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية |
Tous les États parties au Traité sur la non-prolifération ont, en vertu de l'article IV de cet instrument, le droit inaliénable de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. | UN | 125 - وتملك جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، بموجب المادة الرابعة من المعاهدة، الحق غير القابل للتصرف في تطوير بحوث استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وإنتاجها واستخدامها. |
Il est tout à fait déplorable que le Conseil de sécurité, agissant manifestement sous la pression de quelques-uns de ses membres permanents, persiste à tenter de priver un État de son < < droit inaliénable > > de mettre au point des technologies nucléaires à des fins pacifiques, alors que ce pays s'est acquitté de ses obligations internationales et continue de le faire. | UN | 16 - ومن المؤسف حقا أن مجلس الأمن، وتحت الضغط الواضح الذي مارسه عدد قليل من أعضائه الدائمين، يواصل محاولة حرمان دولة من " حقها غير القابل للتصرف " في تطوير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، في حين أن هذه الدولة قد أوفت بالتزاماتها الدولية، ولا تزال تحترمها. |