L'exploitation illégale des ressources naturelles de la République démocratique du Congo, violation de la souveraineté de ce pays, est également inacceptable. | UN | والاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وهو انتهاك لسيادة البلد، أمر غير مقبول أيضا. |
Il s'est félicité de la décision de l'Ouganda de créer une commission d'enquête judiciaire pour examiner les allégations d'exploitation illégale des ressources naturelles de la République démocratique du Congo. | UN | ورحب مجلس الأمن بقرار أوغندا بإنشاء لجنة قضائية مستقلة للتحقيق في الادعاءات بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le rapport présente une évaluation indépendante de la situation sur le terrain ainsi que les observations du Groupe sur l'exploitation illégale des ressources naturelles de la République démocratique du Congo. | UN | والتقرير يتضمن تقييم الفريق المستقل للحالة في الميدان وملاحظاته على الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Données économiques : confirmation de l'exploitation illégale des ressources naturelles de la République démocratique du Congo | UN | واو - البيانات الاقتصادية: تأكيد الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Préoccupé par la poursuite de l'exploitation illégale des ressources naturelles de la République démocratique du Congo, et réaffirmant à cet égard son attachement au respect de la souveraineté de la République démocratique du Congo sur ses ressources naturelles, | UN | وإذ يقلقه استمرار الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وإذ يؤكد من جديد في هذا الصدد التزامه باحترام سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواردها الطبيعية، |
2. Condamne catégoriquement l'exploitation illégale des ressources naturelles de la République démocratique du Congo; | UN | 2 - يديــن بشدة الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
2. Condamne catégoriquement l'exploitation illégale des ressources naturelles de la République démocratique du Congo; | UN | 2 - يديــن بشدة الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
Préoccupé par la poursuite de l'exploitation illégale des ressources naturelles de la République démocratique du Congo, et réaffirmant à cet égard son attachement au respect de la souveraineté de la République démocratique du Congo sur ses ressources naturelles, | UN | وإذ يقلقه استمرار الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وإذ يؤكد من جديد في هذا الصدد التزامه باحترام سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواردها الطبيعية، |
Le Conseil de sécurité a examiné le rapport du Groupe d'experts, du 3 mai 2001, qui accusait l'Ouganda de participation à l'exploitation illégale des ressources naturelles de la République démocratique du Congo. | UN | وناقش مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة تقرير فريق الخبراء التابع للأمم المتحدة، الذي اتهم أوغندا بمشاركتها في الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية في 3 أيار/مايو 2001. |
Commission parlementaire d'enquête sur l'exploitation illégale des ressources naturelles de la République démocratique du Congo Groupe de travail spécial interministériel sur l'exploitation illégale des ressources naturelles de la République démocratique du Congo | UN | لجنة التحقيق البرلمانية بشأن الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية الفريق العامل المخصص المشترك بين الوزارات المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
a) Le rapport reconnaît que l'Ouganda a constitué la Commission judiciaire d'enquête Porter conformément à la recommandation du Conseil de sécurité de l'ONU en tant que mécanisme interne chargé d'examiner les allégations faisant état d'exploitation illégale des ressources naturelles de la République démocratique du Congo. | UN | (أ) يقر التقرير بأن أوغندا قد أنشأت لجنة بورتر القضائية للتحقيق وفقا لتوصية مجلس الأمن بوصفها آلية داخلية لبحث الإدعاء بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le Gouvernement ougandais a mis en place en mai 2001, sous la présidence du juge Porter (Royaume-Uni), la Commission judiciaire chargée d'enquêter sur l'exploitation illégale des ressources naturelles de la République démocratique du Congo. | UN | 4 - أنشأت حكومة أوغندا في أيار/مايو 2001 اللجنة القضائية للتحقيق في الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، برئاسة القاضي بورتر (المملكة المتحدة). |
L'Ouganda demande aux pays cités dans le rapport final, y compris les pays utilisateurs finals, d'établir des mécanismes judiciaires indépendants pour mener des enquêtes et recommander les mesures appropriées concernant les allégations d'exploitation illégale des ressources naturelles de la République démocratique du Congo. | UN | 47 - تدعو أوغندا البلدان المذكورة في التقرير النهائي، بما في ذلك بلدان الاستخدام النهائي، إلى إنشاء آليات قضائية مستقلة تتولى التحقق في الادعاءات بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، والتوصية بالإجراءات المناسبة في ذلك الشأن. |
i) Mettre un terme à l'exploitation illégale des ressources naturelles de la République démocratique du Congo, compte tenu du lien entre cette exploitation et la poursuite du conflit; | UN | (ط) وضع حد للاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، نظرا لما يوجد من علاقة بين ذلك الاستغلال واستمرار الصراع؛ |
i) Mettre un terme à l'exploitation illégale des ressources naturelles de la République démocratique du Congo, compte tenu du lien entre cette exploitation et la poursuite du conflit ; | UN | (ط) وضع حد للاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، نظرا لما يوجد من علاقة بين ذلك الاستغلال واستمرار الصراع؛ |
Le Groupe recommande que le Conseil demande instamment aux États Membres de cesser de soutenir la balance des paiements des pays de la région qui prennent part à l'exploitation illégale des ressources naturelles de la République démocratique du Congo, jusqu'à ce qu'il ait acquis la conviction que l'exploitation illégale des ressources naturelles a cessé. | UN | 226 - يوصي الفريق مجلس الأمن بأن بحث الدول الأعضاء على تعليق تقديم الدعم إلى ميزان مدفوعات بلدان المنطقة المتورطة في الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، إلى أن يتوفر لمجلس الأمن دليل مقنع على توقف الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية. |
d) Le rapport final a étendu l'enquête à toutes les parties associées à l'exploitation illégale des ressources naturelles de la République démocratique du Congo qui est alléguée, y compris les pays de transit et les utilisateurs finals des ressources de la République démocratique du Congo. | UN | (د) لقد حسن التقرير النهائي نطاق التحقيق ليشمل كافة الأطراف المشتركة في الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية بما في ذلك بلدان المرور العابر والمنتفعون النهائيون بتلك الموارد. |
:: Les auteurs du rapport constatent que l'Ouganda a constitué la Commission judiciaire d'enquête Porter, en tant que mécanisme interne chargé d'examiner les allégations d'exploitation illégale des ressources naturelles de la République démocratique du Congo, conformément aux recommandations formulées par le Conseil de sécurité le 4 mai et le 19 décembre 2001. | UN | :: إقرار بأن جمهورية أوغندا أنشأت لجنة بورتر القضائية() لتكون آلية داخلية تتولى النظر في الادعاءات بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وفقا لتوصيات مجلس الأمن المؤرخة 4 أيار/مايو و 19 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Le Gouvernement ougandais a mis en place en mai 2001, sous la présidence du juge Porter (Royaume-Uni), la Commission judiciaire chargée d'enquêter sur l'exploitation illégale des ressources naturelles de la République démocratique du Congo. Les autres membres de la Commission sont le juge Berko (Ghana) et M. John Rwambuya, fonctionnaire ougandais des Nations Unies à la retraite. | UN | 27 - أنشأت حكومة أوغندا اللجنة القضائية للتحقيق في الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، في أيار/مايو 2001، برئاسة القاضي بورتر (المملكة المتحدة) وعضوا اللجنة الآخران هما القاضي بيركو (غانا) والسيد جون روامبويا، وهو موظف أوغندي مدني، في الأمم المتحدة كبير متقاعد (موظف). |