"غير المتكرر" - Traduction Arabe en Français

    • non renouvelable
        
    • non renouvelables
        
    • non durables
        
    • non périodique
        
    • isolée
        
    Ce montant implique une diminution de 116 700 dollars qui correspond au montant non renouvelable indiqué dans le budget précédent pour une session extraordinaire du Comité en 1992-1993; UN ويعكس هذا التقدير نموا سلبيا قدره ٧٠٠ ١١٦ دولار سببه إسقاط الاعتماد غير المتكرر المتعلق بعقد دورة استثنائية للجنة في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣؛
    Ce montant implique une diminution de 116 700 dollars qui correspond au montant non renouvelable indiqué dans le budget précédent pour une session extraordinaire du Comité en 1992-1993; UN ويعكس هذا التقدير نموا سلبيا قدره ٧٠٠ ١١٦ دولار سببه إسقاط الاعتماد غير المتكرر المتعلق بعقد دورة استثنائية للجنة في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣؛
    L'augmentation non renouvelable permettra de renforcer la publicité et d'élargir les activités de commercialisation dans le cadre de la célébration du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. UN ولسوف يكفل النمو غير المتكرر تزايد أنشطة اﻹعلان والتوسع في التسويق فيما يتعلق بالاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    D'importantes dépenses non renouvelables avaient été inscrites dans les prévisions initiales. UN وكانت قد رُصدت اعتمادات في الميزانية الأولية للمشتريات الهامة ذات الطابع غير المتكرر.
    On trouvera à l'annexe II une ventilation des dépenses non renouvelables (8,8 millions de dollars) par objet de dépense et par phase de mise en œuvre. UN ويقدم المرفق الثاني أدناه تحليلا للاعتماد غير المتكرر البالغ 8.8 مليون دولار حسب وجه الإنفاق ومرحلة التنفيذ.
    27E.35 Le montant prévu (25 300 dollars) doit couvrir les frais d'impression de formulaires relatifs aux fournitures de bureau non durables ne pouvant être produits à l'Organisation elle-même. UN ٧٢ هاء - ٥٣ يطلب اعتماد بمبلغ ٣٠٠ ٢٥ دولار لتغطية تكاليف طباعة نماذج لوازم المكاتب المعدة للاستخدام غير المتكرر التي لا يمكن طباعتها داخليا.
    Une publication non périodique, formation et administration de la fonction publique, figure dans le projet de budget-programme pour 1998-1999. UN أدرج المنشور غير المتكرر المتعلق بالتدريب واﻹدارة في ميدان الخدمة المدنية في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Le montant non renouvelable de 7 306 900 dollars serait imputé sur le fonds de réserve pour l'exercice biennal 2014-2015. UN 35 - وسيمثل المبلغ غير المتكرر البالغ قدره 900 306 7 دولار نفقات تقيد على حساب صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2014-2015.
    Ces réductions sont en partie annulées par une augmentation des montants prévus au titre des traitements et de la location de locaux à New York et par l'ouverture d'un crédit non renouvelable pour le remplacement du matériel informatique. UN وقابلَت هذه التخفيضاتِ جزئيا زياداتٌ في الاعتمادات المخصصة للمرتبات، وارتفاعُ المعايير المتعلقة باستئجار أماكن العمل في نيويورك، والاعتماد غير المتكرر لاستبدال معدات تكنولوجيا المعلومات.
    Le crédit non renouvelable de 3 057 500 dollars correspond au coût du forage de cinq nouveaux puits sur les sites existants et les nouveaux sites et de la destruction de 350 logements préfabriqués climatisés destinés au bataillon italien. UN أما الاحتياج غير المتكرر البالغ 500 057 3 دولار فيتصل بحفر 5 آبار جديدة في المواقع التالية والجديدة وتغطية تكاليف 350 حاوية مكيفة لإقامة الكتيبة الإيطالية.
    Un crédit non renouvelable de 190 000 dollars permettra de couvrir les dépenses au titre des voyages du personnel nécessaires pour assurer les activités suivantes : UN 68 - سيغطي الاعتماد غير المتكرر وقدره 000 190 دولار تكاليف سفر الموظفين اللازمة للمشاركة في المنتديات التالية:
    Après déduction d'un montant non renouvelable de 208 700 dollars correspondant à l'exercice biennal 1992-1993, on obtiendra une diminution nette de 107 700 dollars. UN وبعد خصم المبلغ غير المتكرر وقدره ٧٠٠ ٢٠٨ دولار تحت هذا البند لفترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣ ، سيكــون صافـي النقصـان هو ٧٠٠ ١٠٧ دولار.
    18.88 Le montant demandé (25 200 dollars) (après déduction d'un montant non renouvelable de 105 100 dollars correspondant à l'exercice 1992-1993) est destiné à des travaux de transformation et d'amélioration des locaux dans divers bureaux. UN تحسين أماكن العمل ١٨-٨٨ يتصل الاعتماد المطلوب تحت هذا البند وقدره ٢٠٠ ٢٥ دولار )بعد خصم المبلغ غير المتكرر وقدره ١٠٠ ١٠٥ دولار للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣ بمشاريع التغييرات والتحسينات في المكاتب المختلفة.
    Le montant non renouvelable est destiné à financer les petits travaux de transformation nécessaires pour accueillir de nouveaux fonctionnaires et les dépenses supplémentaires qu'entraînera le fonctionnement parallèle des services de l'Office et de l'ONUDI au cours du premier trimestre de 1994, destiné à faciliter la transition au moment où l'Office prendra à sa charge les services généraux précédemment fournis par l'ONUDI. UN ويتعلق الاعتماد غير المتكرر بتكاليف يجري تكبدها مرة واحدة ﻹجراء تعديلات صغيرة لازمة ﻹيجاد أماكن للموظفين الجدد وبالتكلفة الاضافية للتشغيل الموازي خلال اﻷشهر الثلاثة اﻷولى من عام ٤٩٩١ بغية تيسير تسلم المكتب وظائف الخدمات العامة من اليونيدو.
    La diminution de 52 800 dollars correspond au montant non renouvelable approuvé en 1992-1993 pour l'acquisition de matériel de bureautique. UN ويتصل النمـــــو السلبي البالغ ٨٠٠ ٥٢ دولار بانقضاء الاعتماد غير المتكرر السابق إقراره للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ لاقتناء معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    Le taux de croissance est particulièrement élevé dans le cas du Service de la prévention du crime et de la justice pénale car un montant non renouvelable important est demandé pour financer les préparatifs du neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, alors que la base de ressources ne représente qu'un peu plus de 0,1 % de la base budgétaire totale. UN وفي حالة فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية، على وجه الخصوص، يعزى معدل النمو المرتفع الى اﻷثر غير المتكرر للاعتمادات الكبيرة المرصودة للتحضير لمؤتمر الجريمة التاسع المعني بمنع الجريمة ومعاملة المجرمين بالنسبة الى أساس موارد، مما يمثل ٠,١ في المائة أو أكثر قليلا من أساس الميزانية.
    Réduction des dépenses prévues pour le dispositif de transparence financière et dépenses non renouvelables afférentes à l'étude sur le respect des règles de l'Organisation par les fournisseurs UN أثر انخفاض الاعتماد المرصود لبرنامج الإقرارات المالية والاعتماد غير المتكرر لاستعراض امتثال البائعين للمعايير المؤسسية
    Des dépenses non renouvelables sont également prévues pour acheter et remplacer des outils et le matériel d'essai nécessaires à l'entretien des véhicules et l'installation de 500 dispositifs de sécurité destinés à prévenir les vols de véhicules. UN كما يغطي الاعتماد غير المتكرر المقترح شراء واستبدال أدوات ومعدات ورش لصيانة المركبات وتركيب 500 جهاز أمني لمراقبة السيارات لردع سرقة المركبات المملوكة للأمم المتحدة.
    Le montant des dépenses non renouvelables prévues au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour une durée escomptée de 18 mois s'élève à 380 100 dollars. UN 30 - ويقدر الاعتماد غير المتكرر المرصود للمساعدة المؤقتة العامة خلال فترة تنفيذ المشروع التي من المتوقع أن تبلغ 18 شهرا بمبلغ 100 380 دولار.
    Si le montant des dépenses renouvelables est légèrement inférieur au montant approuvé de 44,5 millions de dollars en raison des postes vacants, les dépenses non renouvelables totalisent 5,2 millions de dollars. UN وفي الوقت الذي يقل فيه حجم الإيرادات المتكررة البالغ 44 مليون دولار قليلا عن المستوى المعتمد والبالغ 44.5 مليون دولار بسبب شغور الوظائف فإن حجم الإنفاق غير المتكرر يصل إلى 5.2 مليون دولار.
    27E.35 Le montant prévu (25 300 dollars) doit couvrir les frais d'impression de formulaires relatifs aux fournitures de bureau non durables ne pouvant être produits à l'Organisation elle-même. UN ٢٧ هاء - ٣٥ يطلب اعتماد بمبلغ ٣٠٠ ٢٥ دولار لتغطية تكاليف طباعة نماذج لوازم المكاتب المعدة للاستخدام غير المتكرر التي لا يمكن طباعتها داخليا.
    36. Une délégation a proposé d'attribuer une priorité relative B à la publication non périodique prévue dans le paragraphe a), alinéa i) de la sphère thématique 7.3 ainsi qu'aux activités opérationnelles mentionnées dans le paragraphe b), alinéa i) de la même sphère thématique. UN ٣٦ - واقترح أحد الوفود إعطاء اﻷولوية " باء " للمنشور غير المتكرر الوارد في الفقرة الفرعية )أ( ' ١ ' واﻷنشطة التنفيذية المذكورة في الفقرة الفرعية )ب( ' ١ ' في إطار المجال الموضوعي ٧-٣.
    La publication isolée a été annulée compte tenu de la réorientation du programme d'ensemble de la CEA. UN ألغي المنشور غير المتكرر عملا بإعادة توجيه البرنامج العام للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus