:: Participation des territoires non autonomes à l'examen du processus de décolonisation mené par les organismes des Nations Unies; | UN | :: مشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في عملية الاستعراض التي تجريها الأمم المتحدة بشأن إنهاء الاستعمار |
9. Se félicite de la participation des territoires non autonomes à des activités régionales, notamment aux travaux d'organisations régionales ; | UN | ٩ - ترحب بمشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الأنشطة الإقليمية، بما في ذلك أعمال المنظمات الإقليمية؛ |
7. Participation de représentants des territoires non autonomes aux travaux du | UN | اشتراك ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أعمال اللجنة الخاصة |
7. Participation de représentants des territoires non autonomes aux travaux du | UN | اشتراك ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أعمال اللجنة الخاصة |
iv) La décolonisation et la situation dans les territoires non autonomes, dans le contexte de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme; | UN | ' ٤ ' إنهاء الاستعمار والحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في ضوء العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛ |
En 2000, un accord de coopération pour la lutte contre les stupéfiants est entré en vigueur entre les États-Unis et le Royaume-Uni (agissant aussi au nom des territoires non autonomes des Caraïbes). | UN | وبدأ في عام 2000 سريان اتفاق بشأن التعاون في مكافحة المخدرات بين الولايات المتحدة والمملكة المتحدة، وذلك باسم الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في البحر الكاريبي. |
9. Se félicite de la participation des territoires non autonomes à des activités régionales, notamment aux travaux d'organisations régionales ; | UN | ٩ - ترحب بمشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الأنشطة الإقليمية، بما في ذلك أعمال المنظمات الإقليمية؛ |
La contribution des représentants des territoires non autonomes à l'évaluation de la situation dans ces territoires continue à être essentielle. | UN | وتبقى مساهمة ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في تقييم حالة تلك اﻷقاليم أساسية. |
9. Se félicite de la participation des territoires non autonomes à des activités régionales, notamment aux travaux d'organisations régionales ; | UN | 9 - ترحب بمشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الأنشطة الإقليمية، بما في ذلك أعمال المنظمات الإقليمية؛ |
9. Se félicite de la participation des territoires non autonomes à des activités régionales, et notamment aux travaux d'organisations régionales; | UN | 9 - ترحب بمشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الأنشطة الإقليمية، بما في ذلك أعمال المنظمات الإقليمية؛ |
Il incombe donc à tous les États Membres d'aider les territoires non autonomes à obtenir leur indépendance. | UN | ولذلك فإن على جميع الدول الأعضاء مسؤولية لمساعدة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في سعيها لنيل الاستقلال. |
L'Assemblée générale soutient depuis 1950 la participation des territoires non autonomes aux travaux des Nations Unies et cette participation est cruciale pour le processus de décolonisation. | UN | ومنذ عام 1950، أيدت الجمعية العامة مشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في عمل الأمم المتحدة وهذه المشاركة حاسمة لعملية إنهاء الاستعمار. |
7. Participation de représentants des territoires non autonomes aux travaux du | UN | اشتراك ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أعمال اللجنة الخاصة |
7. Participation de représentants des territoires non autonomes aux travaux du | UN | اشتراك ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أعمال اللجنة الخاصة |
iv) La décolonisation et la situation dans les territoires non autonomes dans le contexte de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme; | UN | ' ٤ ' إنهاء الاستعمار والحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في ضوء العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛ |
iv) La décolonisation et la situation dans les territoires non autonomes dans le contexte de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme; | UN | ' ٤ ' إنهاء الاستعمار والحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في ضوء العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛ |
Depuis 1995, Singapour offre des bourses à des étudiants originaires de territoires non autonomes dans plusieurs de ces domaines. | UN | كما تقدم سنغافورة منذ عام 1995 منحا دراسية لطلاب من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في عدد من هذه المجالات. |
Le Royaume-Uni et ses territoires non autonomes des Caraïbes ont demandé à un organisme indépendant d'étudier leur système, étude qui a donné lieu à des recommandations adressées à chaque territoire. | UN | وطلبت المملكة المتحدة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي إجراء استعراض مستقل تمخض عنه تقديم توصيات بالنسبة لكل إقليم من هذه الأقاليم. |
Les bourses accordées par Cuba aux territoires non autonomes des Caraïbes méritent aussi d'être reconnues et saluées. | UN | ويجب أن نعترف ونشيد أيضا بما تقدمه كوبا من منح دراسية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي. |
Tous les territoires non autonomes du Pacifique sont membres de la Commission du Pacifique Sud et du Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement. | UN | ويضم أعضاء لجنة جنوب المحيط الهادئ والبرنامج اﻹقليمي للبيئة لجنوب المحيط الهادئ جميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المحيط الهادئ. |
Les puissances administrantes doivent préserver le droit inaliénable des peuples des territoires non autonomes au développement économique et social jusqu'à l'accession à l'indépendance. | UN | وينبغي للدول القائمة بالإدارة ضمان الحقوق غير القابلة للتصرف لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، إلى حين الحصول على الاستقلال. |
Recommandation : les renseignements communiqués par les puissances administrantes au sujet des territoires non autonomes seront pris en compte dans l'élaboration des documents de travail du Secrétariat et examinés par le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux à sa session annuelle. | UN | 5 - توصية: أن تُستخدم المعلومات التي ترد من الدول القائمة بالإدارة بشأن الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في إعداد ورقات عمل الأمانة العامة وأن تناقشها اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في دورتها السنوية. |
Ils recommandent que le PNUD aide à renforcer les capacités et les institutions de tous les territoires non autonomes de la région des Caraïbes qui font le point de leurs options en matière d'autodétermination. | UN | وتوصي الحلقة الدراسية بأن يقدّم البرنامج المساعدة في تطوير المؤسسات وبناء القدرات إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي التي تستعرض خيارات تقرير المصير المتاحة لها. |
En fait la coopération régionale et les dispositifs régionaux offrent et continueront à offrir à beaucoup de territoires non autonomes d'importantes possibilités de résoudre ces différents problèmes nouveaux. | UN | والواقع أن التعاون الإقليمي والترتيبات الإقليمية أتاحت فرصا مهمة، وينبغي لها أن تواصل إتاحتها للعديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في مواجهة مختلف التحديات الناشئة. |
Malheureusement, le Sahara occidental, seul territoire restant sur la liste des territoires non autonomes sur le continent africain, n'est toujours pas décolonisé. | UN | ومن المؤسف، أن إنهاء الاستعمار لم يتم بعد في الصحراء الغربية، التي أصبحت اﻹقليم الوحيد المتبقي على قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في القارة الافريقية. |
Conscient des trois options concernant le statut futur des territoires non autonomes énumérées dans le texte du Principe VI de l'annexe à la résolution 1541 (XV) du 15 décembre 1960, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الخيارات الثلاثة المتعلقة بحالة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المستقبل، والواردة في المبدأ السادس من مرفق القرار ١٥٤١ )د - ١٥( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٠، |
L'Organisation ne manque aucune occasion de s'associer avec des territoires non autonomes pour mener toute sorte d'activités. | UN | وتغتنم اليونسكو كل فرصة متاحة لإشراك الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أي نوع من الأنشطة. |