"غير المتناظر" - Traduction Arabe en Français

    • asymétrique
        
    • asymétriques
        
    L'accroissement asymétrique du nombre d'armes classiques et l'adhésion à des doctrines d'agression nuisent à la sécurité régionale. UN والتكديس غير المتناظر للأسلحة التقليدية واعتناق مذاهب عدائية يخلّفان أثراً سلبياً على الأمن الإقليمي.
    Le principal objectif de la coordination des politiques macroéconomiques devrait être la réduction des déséquilibres locaux, mais certains pays sont allés dans la direction opposée du fait de l'ajustement asymétrique. UN ينبغي أن يتمثل الهدف الرئيسي لتنسيق سياسات الاقتصاد الكلي في خفض التفاوتات المحلية لكن بلدانا معيّنة اتخذت اتجاها خاطئا نتيجة للتكيف غير المتناظر.
    Cette menace asymétrique ne peut être éliminée simplement en lui faisant la guerre. UN 4 - ولا يمكن القضاء على هذا التهديد غير المتناظر بمجرد شن الحرب عليه.
    La distribution asymétrique des bénéfices et des risques entraînée par la mondialisation doit être rectifiée et à cette fin. Une action conjointe des États membres et de l'Organisation des Nations Unies s'avère indispensable. UN ويلزم تقويم التوزيع غير المتناظر للفوائد والمخاطر الناجمة عن العولمة؛ كما أن هناك حاجة إلى إجراءات تضامنية من جانب جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    C'est un ver qui peut contourner tous les codages asymétriques des réseaux de haute sécurité et qui permet un accès distant aux systèmes d'infrastructure. Open Subtitles انه اساسا دودة يمكن أن تجاوز . التشفير غير المتناظر ,على شبكات الأمان عالية الجودة
    La délégation brésilienne apprécierait également qu'une définition soit donnée de l'expression < < conflit asymétrique > > , étant donné que c'est précisément l'utilisation unilatérale de drones et des technologies de pointe qui y sont associées qui rend les conflits asymétriques. UN كما أضاف أن وفد بلده سيكون ممتنا لو توفر تعريف لمصطلح " الصراع غير المتناظر " ، حيث أن الاستخدام المنفرد للطائرات المسيّرة والتكنولوجيا المتقدمة التي تنطوي عليها هو ما يجعل الصراعات غير متناظرة.
    En janvier 2013, le Rapporteur spécial a entamé une enquête sur l'utilisation d'aéronefs téléguidés (ou drones) dans des opérations antiterroristes létales extraterritoriales, y compris dans les situations de conflit armé asymétrique. UN 20 - في كانون الثاني/يناير 2013، شرع المقرر الخاص في إجراء دراسة لاستخدام الطائرات الموجهة عن بعد، أو الطائرات المسيرة بلا طيار، في عمليات مكافحة الإرهاب بالقوة الفتاكة المنفذة خارج الإقليم الوطني، بما في ذلك في سياق النزاع المسلح غير المتناظر.
    Toutefois, l'on a signalé, au cours de la période considérée, une intensification de l'activité de groupes armés à Gao, Tombouctou et Kidal ainsi que dans les pays voisins, et notamment une attaque asymétrique contre un camp militaire malien, à Tombouctou, le 29 septembre et la découverte d'explosifs. UN غير أنه كانت هناك تقارير متزايدة عن الأنشطة التي تقوم بها الجماعات المسلحة في مناطق جاو وتمبكتو وكيدال، وكذلك في البلدان المجاورة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك الهجوم غير المتناظر على معسكر تابع للقوات المالية في تمبكتو في 29 أيلول/سبتمبر واكتشاف متفجرات.
    67. Reprenant la terminologie internationale en matière de discrimination, le Tribunal fédéral a, dans un arrêt de 2003 se rapportant à l'égalité de traitement entre citoyens suisses et ressortissants étrangers, souligné le caractère asymétrique de la protection dont bénéficient les groupes défavorisés en vertu de la nouvelle interdiction de discriminer : UN 67 - وقد استخدمت المحكمة الاتحادية في حكم صادر عام 2003 بشأن المساواة في المعاملة بين مواطنين سويسريين ومواطنين أجانب، المصطلحات الدولية المتعلقة بالتمييز وأكدت الطابع غير المتناظر للحماية التي تتمتع بها الفئات الأكثر ضعفاً بموجب الحظر الجديد للتمييز:
    “Les termes ‘signature numérique’ désignent une transformation cryptographique (à l’aide d’une technique cryptographique asymétrique) de la représentation numérique d’un message de données, de telle sorte que toute personne en possession du message de données et de la clef publique appropriée puisse déterminer : UN " التوقيع الرقمي هو تحويل ترميزي )باستخدام تقنية الترميز غير المتناظر( للتمثيل الرقمي لرسالة البيانات ، بحيث يستطيع أي شخص لديه رسالة البيانات ومفتاح الترميز العام ذي الصلة أن يقرر :
    Pour ceux qui défendent cette position, il est irréaliste et impossible, dans un conflit armé asymétrique, de recueillir les renseignements sérieux nécessaires pour démontrer une fonction de combat continue ou distinguer les rôles joués par les membres d'un groupe armé. UN ويذهب مناصرو هذا الموقف إلى أن النزاع المسلح غير المتناظر يجعل من اشتراط توافر معلومات استخباراتية موثوقة تبرهن على اضطلاع الهدف بمهام قتالية مستمرة أو تميز بين الأدوار التي يؤديها مختلف الأفراد المنضمين إلى الجماعة المسلحة أمرا غير واقعي وغير قابل للتنفيذ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus