56/13 Précurseurs : sensibiliser au détournement du commerce international de substances non placées sous contrôle destinées à remplacer des substances placées sous contrôle dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes | UN | السلائف: التوعية بتحويل استخدام المواد غير المجدولة في سياق الاتجار الدولي بها إلى بدائل للمواد المجدولة المستخدمة في التصنيع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية |
Échange d'informations concernant l'utilisation de substances non placées sous contrôle en remplacement des substances placées sous contrôle fréquemment utilisées dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes et les nouvelles méthodes de fabrication de drogues illicites | UN | تبادل المعلومات عن استخدام المواد غير المجدولة كبدائل للمواد المجدولة التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية غير المشروع والطرائق الجديدة المتبعة في صنع المخدرات غير المشروعة |
Échange d'informations concernant l'utilisation de substances non placées sous contrôle en remplacement des substances placées sous contrôle fréquemment utilisées dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes et les nouvelles méthodes de fabrication de drogues illicites | UN | تبادل المعلومات عن استخدام المواد غير المجدولة كبدائل للمواد المجدولة التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية غير المشروع والطرائق الجديدة المتبعة في صنع المخدرات غير المشروعة |
Notant en outre que la noréphédrine a été ajoutée à la liste de surveillance internationale spéciale limitée des substances non inscrites aux Tableaux établie par l’Organe international de contrôle des stupéfiants, | UN | واذ تلاحظ كذلك أن مادة نورإفيدرين قد أضيفت الى القائمة المحدودة بالمواد غير المجدولة الخاضعة لرقابة دولية خاصة ، التي وضعتها الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ، |
43. En ce qui concerne les substances non inscrites aux Tableaux, plusieurs États (45 %) ayant répondu au questionnaire avaient créé des mécanismes en vue de leur surveillance. | UN | 43- أشارت بعض الحكومات (45 في المائة) التي ردت على الاستبيان إلى أنها اتخذت تدابير لاستحداث آليات لمعالجة مسألة المواد غير المجدولة. |
Cette décision revenait à répartir également entre Petromin et ses employés le coût des jours de vacances imprévus. | UN | وتتمثل النتيجة النهائية للسياسة المفصلة أعلاه في تقاسم بترومين وموظفيها تكاليف أيام الإجازات غير المجدولة بحصص متكافئة. |
Il n'y aura pas de ressources pour la tenue de réunions non prévues au calendrier, qui seraient approuvées au cours de l'exercice biennal, ni pour la tenue de séances de nuit. | UN | ولن تكون هناك اعتمادات للاجتماعات غير المجدولة التي يوافق عليها خلال فترة السنتين أو للاجتماعات المسائية. |
Échange d'informations concernant l'utilisation de substances non placées sous contrôle en remplacement des substances placées sous contrôle fréquemment utilisées dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes et les nouvelles méthodes de fabrication de drogues illicites | UN | تبادل المعلومات عن استخدام المواد غير المجدولة كبدائل للمواد المجدولة التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية غير المشروع والطرائق الجديدة المتبعة في صنع المخدرات غير المشروعة |
Échange d'informations concernant l'utilisation de substances non placées sous contrôle en remplacement des substances placées sous contrôle fréquemment utilisées dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes et les nouvelles méthodes de fabrication de drogues illicites | UN | 51/16 تبادل المعلومات عن استخدام المواد غير المجدولة كبدائل للمواد المجدولة التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية غير المشروعة والطرائق الجديدة المتبعة في صنع المخدرات غير المشروعة |
Échange d'informations concernant l'utilisation de substances non placées sous contrôle en remplacement des substances placées sous contrôle fréquemment utilisées dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes et les nouvelles méthodes de fabrication de drogues illicites | UN | 51/16 تبادل المعلومات عن استخدام المواد غير المجدولة كبدائل للمواد المجدولة التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية غير المشروعة والطرائق الجديدة المتبعة في صنع المخدرات غير المشروعة |
Les États doivent encore fournir des efforts pour faire en sorte que l'Organe soit tenu informé des substances non placées sous contrôle qui ont été détournées au profit du trafic illicite et pour encourager les études sur l'usage possible de ces substances, de façon à pouvoir repérer à temps les nouvelles substances qui pourraient servir à la fabrication illicite de drogues. | UN | وثمة حاجة إلى أن تبذل الحكومات مزيدا من الجهود لضمان إبلاغ الهيئة بالمواد غير المجدولة التي سُرّبت إلى الاتجار غير المشروع، وتشجيع إجراء دراسات عن الاستخدام الممكن للمواد غير المجدولة بغية الكشف عن أي مواد جديدة يمكن أن تستخدم في الصنع غير المشروع للمخدرات في الوقت المناسب. |
Échange d'informations concernant l'utilisation de substances non placées sous contrôle en remplacement des substances placées sous contrôle fréquemment utilisées dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes et les nouvelles méthodes de fabrication de drogues illicites: projet de résolution révisé | UN | تبادل المعلومات عن استخدام المواد غير المجدولة كبدائل للمواد المجدولة التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية غير المشروع والطرائق الجديدة المتّبعة في صنع المخدرات غير المشروعة: مشروع قرار منقّح |
Des efforts doivent encore être faits pour informer l'Organe des substances non placées sous contrôle qui sont détournées et pour encourager les études sur l'usage possible de ces substances, de façon à pouvoir repérer à temps celles qui risqueraient de servir à la fabrication illicite de drogues. | UN | وتدعو الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود لضمان أن تحاط الهيئة علما بالمواد غير المجدولة التي تسرب إلى الاتجار غير المشروع ولتشجيع الاضطلاع بدراسات تتناول الاستخدام المحتمل للمواد غير المجدولة بهدف العمل في الوقت المناسب على كشف أية مواد يمكن أن تستخدم في الصنع غير المشروع للعقاقير. |
Dans certains pays, la législation nationale ne prévoyait pas de mécanisme systématique pour les substances non placées sous contrôle (Costa Rica notamment). | UN | وفي بعض البلدان، لا توجد آلية منهجية في التشريع الوطني للتعامل مع المواد غير المجدولة (مثلا كوستاريكا). |
87. Les États devraient prendre des mesures pour renforcer davantage les mécanismes destinés à repérer rapidement les substances non placées sous contrôle, y compris les dérivés spécialement conçus pour échapper aux contrôles en place, notamment en utilisant la version la plus à jour de la liste de surveillance internationale spéciale de ces substances, ainsi qu'à réunir et échanger des informations à leur sujet. | UN | 87- ينبغي للحكومات أن تتخذ خطوات لمواصلة تعزيز الآليات اللازمة لتحديد وجمع وتبادل المعلومات في الوقت المناسب عن المواد غير المجدولة، بما فيها المشتقات المصمّمة خصيصاً للتحايل على الضوابط القائمة، ولا سيما باستخدام الصيغة المحدثة من قائمة المواد غير المجدولة الخاضعة لمراقبة دولية خاصة. |
E. Substances non inscrites aux Tableaux | UN | هاء- المواد غير المجدولة |
44. En adoptant ce plan d’action, les États ont accepté des propositions visant à prévenir le détournement de plus en plus fréquent de substances non inscrites aux Tableaux à des fins de fabrication illicite de drogues, et à conférer le caractère d’infraction pénale, donnant lieu à des peines appropriées, aux activités liées à ce type de détournement. | UN | 44 - وباعتمادها خطة العمل، حققت الدول خطوة الى الأمام عندما قبلت مقترحات للحيلولة دون زيادة تسريب المواد غير المجدولة بهدف استخدامها في صنع المخدرات غير المشروع، وأدرجت الأنشطة المتعلقة بذلك التسريب في عداد الأفعال الإجرامية التي تفرض عليها العقوبات المناسبة. |
67. Le PNUCID a aidé l’Organe à sélectionner les produits chimiques à inclure dans une liste de surveillance internationale spéciale limitée de substances non inscrites aux Tableaux sur lesquelles il existe des renseignements solides qui permettent de penser qu’elles sont utilisées dans le trafic illicite de drogues. | UN | ٧٦ - وقدم اليوندسيب دعما الى الهيئة في النظر في الكيميائيات التي يمكن ادراجها في قائمة محدودة للمراقبة الدولية الخاصة للمواد غير المجدولة ، من المواد التي توجد معلومات كبيرة عن استخدامها في الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية . |
Il n'y aura pas de ressources pour la tenue de réunions non prévues au calendrier qui seraient approuvées au cours de l'exercice biennal. Il n'y aura pas de ressources pour des séances de nuit ou de week-end. | UN | ولن يرصد أي اعتماد للاجتماعات غير المجدولة التي يُوافق عليها خلال فترة السنتين، كما لن يُرصد أي اعتماد للجلسات الليلية أو جلسات نهاية اﻷسبوع. |