Nous condamnons énergiquement le trafic illicite de biens culturels, tout comme nous prônons fermement le respect du principe du retour ou de la restitution. | UN | إننا ندين بقوة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، كما ندعو بنفس القوة إلى الامتثال لمبدأ الــرد واﻹعادة. |
Débat thématique sur la protection contre le trafic illicite de biens culturels | UN | المناقشة المواضيعية حول الحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية |
Ce sont des faits positifs qui renforcent la campagne contre le trafic illicite de biens culturels. | UN | ويمثل هذا تطورا إيجابيا يعزز الحملة ضد الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية. |
Il est essentiel de sensibiliser le public si l'on veut lutter contre le trafic illicite des biens culturels. | UN | إن زيادة الوعي العام أمر ضروري لمكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية. |
Préoccupée par le trafic illicite de biens culturels et ses effets néfastes sur le patrimoine culturel des nations, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وما يترتب عليه من إضرار بالتراث الثقافي للأمم، |
Préoccupée par le trafic illicite de biens culturels et ses effets néfastes sur le patrimoine culturel des nations, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وما يترتب عليه من إضرار بالتراث الثقافي للأمم، |
La lutte contre le trafic illicite de biens culturels est une tâche qui demande de la persévérance et des efforts de collaboration multiformes. | UN | إن مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية مهمة تتطلب بذل جهود دؤوبة وتعاونية متعددة الأوجه. |
Préoccupée par le trafic illicite de biens culturels et ses effets néfastes sur le patrimoine culturel des nations, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وما يترتب عليه من إتلاف للتراث الثقافي للأمم، |
Préoccupée par le trafic illicite de biens culturels et ses effets néfastes sur le patrimoine culturel des nations, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وما يترتب عليه من إتلاف للتراث الثقافي للأمم، |
Préoccupée par le trafic illicite de biens culturels et ses effets néfastes sur le patrimoine culturel des nations, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وما يترتب عليه من إضرار بالتراث الثقافي للأمم، |
Préoccupée par le trafic illicite de biens culturels et ses effets néfastes sur le patrimoine culturel des nations, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وما يترتب عليه من إضرار بالتراث الثقافي للأمم، |
Elle est une contribution remarquable à la lutte contre le trafic illicite de biens culturels. | UN | وهي إسهام كبير في مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية. |
Insistant sur le rôle des négociants d’art et du commerce licite d’art dans la lutte contre le trafic illicite de biens culturels, | UN | وإذ تؤكد أهمية دور تجار اﻷعمال الفنية والتجارة المشروعة باﻷعمال الفنية في مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية؛ |
Notre pays croit fermement que la coopération internationale pour arrêter le trafic illicite de biens culturels constitue l'un des éléments fondamentaux pour atteindre cet objectif. | UN | إننا نعتقد اعتقادا راسخا أن التعاون الدولي أساسي لكبح الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية. |
III. MESURES POUR FREINER LE TRAFIC illicite de biens CULTURELS | UN | ثالثا - التدابير المتخذة للحد من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية |
8. Plusieurs problèmes rencontrés par les États membres dans le domaine du trafic illicite de biens culturels ont été portés à la connaissance du Comité. | UN | ٨ - وأحيطت اللجنة علما بالعديد من المشاكل التي يواجهها أعضاؤها في مجال الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية. |
Rappelant également qu'il a adopté à sa septième session une recommandation priant instamment le secrétariat de l'UNESCO de développer sa coopération avec l'Organisation des Nations Unies en vue de la mise en place de bases de données sur le trafic illicite de biens culturels, | UN | وإذ تذكر أيضا بأن هذه اللجنة اعتمدت في دورتها السابعة توصية تحث أمانة اليونسكو على توسيع نطاق تعاونها مع اﻷمم المتحدة من أجل إنشاء قواعد بيانات بشأن الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، |
De même, INTERPOL organise des formations pour les policiers dans le domaine de la lutte contre le trafic illicite des biens culturels. | UN | كما تنظم الانتربول دورات تدريبية لرجال الشرطة في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية. |
25. Pour la première fois, l'UNESCO a organisé un atelier national sur les mesures à prendre contre le trafic illicite des biens culturels. | UN | ٢٥ - ونظمت اليونسكو ﻷول مرة حلقة عمل وطنية عن التدابير التي ينبغي اتخاذها لمكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية. |
26. On signale dans le secteur privé un certain nombre d'initiatives intéressantes qui auront probablement des conséquences notables sur le trafic illicite des biens culturels. | UN | ٢٦ - وجدت في القطاع الخاص تطورات جديرة بالذكر من المرجح أن تؤثر كثيرا على الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية. |
La Erklärung von Bern poursuit ses efforts pour sensibiliser le public aux effets dommageables du trafic illicite des objets culturels pour le patrimoine des pays d'origine. | UN | وتواصل " إعلان برن " جهودها لتوعية الرأي العام بما يحدثه الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية من ضرر بتراث البلدان اﻷصلية. |