Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988 | UN | اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988 |
Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes. | UN | اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية. |
Nombre de pays disposant de mécanismes visant à prévenir le trafic illicite de déchets dangereux | UN | عدد البلدان التي لديها آليات لمنع الاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة |
Le Processus de Kimberley obtient des résultats concrets pour rompre le lien entre le négoce illicite des diamants bruts et les conflits armés. | UN | تحقق عملية كيمبرلي تقدما ملموسا في قطع الصلة بين التداول غير المشروع في الماس الخام والصراعات المسلحة. |
Mesures de prévention du trafic international illicite d'enfants | UN | تدابير لمنع الاتجار الدولي غير المشروع في اﻷطفال |
Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988 | UN | اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988 |
Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes (1988) | UN | اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية، 1988 |
Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988 | UN | اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988 |
Les capacités institutionnelles dont disposent les pays pour s'attaquer aux problèmes du commerce illicite de substances réglementées seront nettement renforcées | UN | سيتم بشكل ملحوظ زيادة القدرات المؤسسية للبلدان التي تتعامل مع مشكلة الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون |
Promouvoir les efforts de prévention du trafic illicite de déchets | UN | النهوض بجهود منع الإتجار غير المشروع في النفايات. |
Nombre de pays disposant de mécanismes visant à prévenir le trafic illicite de déchets dangereux | UN | عدد البلدان التي لديها آليات لمنع الاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة |
Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes | UN | اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية |
Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes. | UN | اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية. |
Les rapports récents faisant état d'une augmentation du trafic illicite de matière nucléaire sont préoccupants. | UN | إن الزيادة التي أعلن عنها مؤخرا في الاتجار غير المشروع في المواد النووية مسألة تبعث على القلق. |
:: Traiter la question des trafics illicites internationaux : organiser un symposium sur la question du trafic illicite de produits chimiques au niveau international. | UN | :: الاتجار الدولي غير المشروع: عقد ندوة دولية بشأن الاتجار الدولي غير المشروع في المواد الكيميائية. |
Le Processus de Kimberley enregistre des progrès tangibles dans le sens d'une rupture du lien entre le négoce illicite des diamants bruts et les conflits armés. | UN | إن عملية كيمبرلي تحرز تقدما ملموسا في قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والصراعات المسلحة. |
Les États-Unis demeurent vivement préoccupés par le commerce illicite des diamants bruts. | UN | وما زالت الولايات المتحدة تشعر ببالغ القلق إزاء الاتجار غير المشروع في الماس الخام. |
:: Une description des problèmes liés au trafic illicite des armes légères sous tous ses aspects. | UN | :: وصف المشاكل التي تتعلق بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة من جميع جوانبه؛ |
Rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à prévenir le trafic illicite d'enfants | UN | تقرير اﻷمين العام عن التدابير الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع في اﻷطفال |
L'Australie est gravement préoccupée par l'accroissement récent de la pêche illégale dans l'océan Antarctique. | UN | وتشعر استراليا بقلق عميق بشأن الزيادة التي حدثت مــؤخرا في الصيد غير المشروع في المحيط الجنوبي. |
Son objectif était de favoriser l'application des normes internationales sur le commerce illicite dans l'Europe du Sud-Est. | UN | والهدف من المؤتمر هو تعزيز إنفاذ المعايير الدولية بشأن الاتجار غير المشروع في جنوب شرق أوروبا. |
L'article 14 interdit les interdictions arbitraires ou illégales dans la vie privée, les atteintes illégales à son honneur et à sa réputation. | UN | وتحظر المادة 14 التدخل التعسفي أو غير المشروع في الحياة الخاصة والاعتداءات على الشرف والسمعة. |
Les autorités pakistanaises ont saisi 4,3 tonnes de morphine illicite en 2011, contre 6,1 tonnes l'année précédente. | UN | وضبطت السلطات في باكستان 4.3 أطنان من المورفين غير المشروع في عام 2011، أي بانخفاض عن العام السابق حيث ضبطت 6.1 أطنان. |
Tous les participants ont convenu qu'il fallait s'occuper de la question du trafic illégal de diamants et d'armes par les rebelles. | UN | ووافق جميع المشاركين على أنه يجب تناول مسألة الاتجار غير المشروع في الماس والسلاح من جانب المتمردين. |
L'élimination du commerce illégal des petites armes est un objectif essentiel de ce programme. | UN | ويُعد القضاء على الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هدفا أساسيا لهذا البرنامج. |
Ces arrangements de procédure pourraient consister à créer un groupe de travail spécial sur le trafic illégal d'étrangers, qui pourrait se réunir pendant un ou deux jours. | UN | ويمكن أن تتضمن هذه الترتيبات اﻹجرائية إنشاء فريق عامل مخصص بشأن الاتجار غير المشروع في اﻷجانب يمكن أن يجتمع لمدة يوم أو يومين. |
Action contre le financement des armes illicites. Les marchés illicites de produits de valeur, comme les diamants, ont contribué à financer les flux d'armements, en particulier vers les groupes et les nations faisant l'objet d'un embargo. | UN | القضاء على مصادر تمويل توريد الأسلحة غير المشروعة: إن أسواق الاتجار غير المشروع في سلع غالية مثل الماس قد ساعد في تمويل تدفقات الأسلحة ولا سيما نحو المجموعات والدول المحظور توريد الأسلحة إليها. |
Des problèmes constitutionnels avaient été mentionnés dans trois pays concernant la présomption d'innocence, la charge de la preuve en matière pénale et la possibilité d'établir une infraction d'enrichissement illicite à la lumière des principes constitutionnels. | UN | وأشير إلى التحديات الدستورية في ثلاثة بلدان بخصوص افتراض البراءة، وعبء الإثبات الجنائي وإمكانية تجريم الإثراء غير المشروع في ضوء المبادئ الدستورية. |
Politique nationale de lutte contre la toxicomanie et le trafic de drogues; | UN | السياسة الوطنية لمكافحة الإدمان والاتجار غير المشروع في المخدرات |
Dans la région d'Amérique latine, la culture illicite du cocaïer a diminué en Bolivie, en Colombie et au Pérou. | UN | وفي منطقة أمريكا اللاتينية، تقلص انتاج نبات الكوكا غير المشروع في كل من بوليفيا وبيرو وكولومبيا. |
3. Analyse du réinvestissement des capitaux illicites dans l'économie licite | UN | ٣- تحليل عملية إعادة استثمار رأس المال غير المشروع في الاقتصاد المشروع |