"غير المشروع في المواد الكيميائية" - Traduction Arabe en Français

    • illicite de produits chimiques
        
    • illicite des produits chimiques
        
    • illicite de substances chimiques
        
    :: Traiter la question des trafics illicites internationaux : organiser un symposium sur la question du trafic illicite de produits chimiques au niveau international. UN :: الاتجار الدولي غير المشروع: عقد ندوة دولية بشأن الاتجار الدولي غير المشروع في المواد الكيميائية.
    Conscient des préoccupations de tous les pays, notamment des pays en développement et des pays à économie en transition, s'agissant de la prévention du trafic international illicite de produits chimiques dangereux, UN وإذ يدرك القلق الذي يساور جميع البلدان، وخصوصاً البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، إزاء منع الاتجار الدولي غير المشروع في المواد الكيميائية الخطرة،
    f) Intensifier les efforts pour prévenir le trafic illicite de produits chimiques et de déchets dangereux; UN (و) تشجيع بذل الجهود لمنع الاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛
    (Cette section du rapport pourrait traiter des mesures de prévention ou d'élimination du trafic illicite des produits chimiques toxiques et dangereux et des produits dangereux.) UN (يمكن لهذا القسم من التقرير أن يتناول تدابير المنع أو القضاء على الاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية السمية والخطرة والمنتجات الخطرة.)
    L'intensification des efforts pour prévenir le trafic illicite des produits chimiques et des déchets dangereux; UN (و) النهوض بالجهود المبذولة لمنع الاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛
    Nombre de pays ayant adopté des lois sur la prévention du trafic illicite de substances chimiques toxiques, dangereuses et strictement réglementées UN عدد البلدان التي يوجد لديها آليات لمنع الاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية السميّة والخطرة والمقيّدة بشدة، كلٍ على حدة
    45. Plusieurs participants ont fait observer qu'il importait de lutter contre le trafic international illicite de produits chimiques et de leurs déchets. UN 45 - علق العديد من المشاركين على أهمية علاج الاتجار الدولي غير المشروع في المواد الكيميائية والنفايات الكيميائية.
    Promouvoir les efforts visant à prévenir le trafic international illicite de produits chimiques toxiques et dangereux et les dommages résultant de leurs mouvements transfrontières et de leur élimination. UN زيادة الجهود الرامية لمنع الاتجار الدولي غير المشروع في المواد الكيميائية الخطرة والنفايات الخطرة ومنع الأضرار الناتجة عن النقل والتخلص عبر الحدود من النفايات الخطرة.
    Considérant que la coopération internationale entre les pays concernés est essentielle pour prévenir le trafic international illicite de produits chimiques dangereux, UN وإذ يدرك أن التعاون الدولي بين جميع البلدان المعنية أمر أساسي لمنع الاتجار الدولي غير المشروع في المواد الكيميائية الخطرة،
    Notant également qu'il importe au plus haut point que les gouvernements prennent des mesures au niveau national pour s'attaquer au problème du trafic illicite de produits chimiques dangereux, UN وإذ يشير كذلك إلى ضرورة أن تتخذ الحكومات إجراءات عاجلة على المستوى الوطني لمواجهة مشكلات الاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية الخطرة،
    Le Secrétariat coopère avec le Comité directeur du Réseau régional d'application des lois pour la lutte contre le commerce illicite de produits chimiques et de déchets dangereux en Asie (REN), dont il est membre, réseau qui réunit les fonctionnaires des douanes de la région Asie-Pacifique. UN والأمانة عضو في اللجنة التوجيهية لشبكة الإنفاذ الإقليمية وتتعاون مع هذه الأخيرة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية الضارة والنفايات الخطرة في آسيا، وهي الشبكة التي تجمع موظفي الجمارك من منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    L'intensification des efforts de prévention du trafic illicite de produits chimiques et de déchets dangereux; UN (و) النهوض بالجهود المبذولة لمنع الاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛
    L'intensification des efforts de prévention du trafic illicite de produits chimiques et de déchets dangereux; UN (و) النهوض بالجهود المبذولة لمنع الاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛
    Les activités possibles comprendraient un colloque sur le trafic international illicite de produits chimiques et de déchets dangereux pour préciser les préoccupations en la matière, examiner l'appui fourni actuellement et déterminer les lacunes appelant de nouvelles mesures. UN قد تشمل الأنشطة المحتملة عقد ندوة عن الاتجار الدولي غير المشروع في المواد الكيميائية والنفايات الخطرة لتوضيح الشواغل المُثارة بشأن هذه القضية؛ واستعراض الدعم القائم وتحديد الفجوات التي تحتاج إلى أعمال أخرى.
    Notant la recommandation figurant à l'alinéa e) du paragraphe 23 du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable d'encourager les efforts pour prévenir le trafic international illicite de produits chimiques dangereux, UN وإذ يشير إلى التوصية بتعزيز الجهود لمنع الاتجار الدولي غير المشروع في المواد الكيميائية الخطرة()، الواردة في الفقرة الفرعية 23 (ﻫ) من خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة،
    L'intensification des efforts pour prévenir le trafic illicite des produits chimiques et des déchets dangereux; UN (و) النهوض بالجهود المبذولة لمنع الاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛
    L'intensification des efforts pour prévenir le trafic illicite des produits chimiques et des déchets dangereux; UN (و) النهوض بالجهود المبذولة لمنع الاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛
    L'accès aux technologies et produits de remplacement plus sûrs et abordables dans les pays en développement et les pays à économie en transition doit être amélioré, ce qui contribuera à réduire le trafic illicite des produits chimiques dangereux. UN (ﻫ) وتحتاج البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال إلى الوصول إلى البدائل الميسورة، وإلى التكنولوجيات الأكثر سلامة التي تساعد بدورها في التقليل من الاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية الخطرة.
    e) L'accès aux technologies et produits de remplacement présentant moins de danger et abordables dans les pays en développement et les pays à économie en transition doit être amélioré, ce qui contribuera à réduire le trafic illicite des produits chimiques dangereux. UN (ﻫ) وتحتاج البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال إلى الوصول إلى البدائل التي في متناول اليد، وإلى التكنولوجيات الأكثر سلامة التي تساعد بدورها في التقليل من الاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية الخطرة.
    e) L'accès aux technologies et produits de remplacement présentant moins de danger et abordables dans les pays en développement et les pays à économie en transition doit être amélioré, ce qui contribuera à réduire le trafic illicite des produits chimiques dangereux. UN (ﻫ) وتحتاج البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال إلى الوصول إلى البدائل التي في متناول اليد، وإلى التكنولوجيات الأكثر سلامة التي تساعد بدورها في التقليل من الاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية الخطرة.
    Nombre de pays ayant adopté des lois sur la prévention du trafic illicite de substances chimiques toxiques, dangereuses et strictement réglementées UN عدد البلدان التي يوجد لديها آليات لمنع الاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية السميّة والخطرة والمقيّدة بشدة، كلٍ على حدة
    S'agissant du trafic international illicite, les réponses ont souligné la nécessité d'encourager le déploiement d'efforts soutenus et concertés pour empêcher et contrôler le commerce illicite de substances chimiques préoccupantes et le transfert illicite de déchets dangereux. UN 19 - فيما يتعلق بالاتجار الدولي غير المشروع، شددت الاستجابات على ضرورة تشجيع بذل جهود قوية ومنسقة لمنع ومراقبة الاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية المثيرة للقلق والنقل غير المشروع للنفايات الخطرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus