"غير المشروع للعقاقير المخدرة" - Traduction Arabe en Français

    • illicite de stupéfiants
        
    • illicites des stupéfiants
        
    Usage illicite de stupéfiants et de substances psychotropes UN الاستعمال غير المشروع للعقاقير المخدرة والمواد ذات التأثير النفساني
    Application de mesures visant à empêcher le détournement des produits chimiques précurseurs et essentiels aux fins de la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes UN تنفيذ تدابير ترمي الى منع تحويل السلائف والمواد الكيميائية اﻷساسية الى الصنع غير المشروع للعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية
    Nous nous félicitons également des initiatives prises par l'Organe international de contrôle des stupéfiants pour contrôler les substances fréquemment utilisées dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes. UN كما نرحب بمبادرة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات المتعلقة بمراقبة المواد التي كثيرا ما تستخدم في التصنيع غير المشروع للعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية.
    Compte tenu de l'article 33 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées, notamment sur le plan éducatif, pour protéger les enfants contre l'usage illicite de stupéfiants et de substances psychotropes et pour éviter que des enfants soient utilisés dans la production et le trafic illicites de ces substances. UN وعلى ضوء المادة 33 من الاتفاقية فإن اللجنة توصي الدولة الطرف بأن تتخذ كافة الإجراءات الملائمة بما في ذلك الإجراءات التربوية لحماية الأطفال من الاستخدام غير المشروع للعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية والحؤول دون استخدام الأطفال في إنتاج مثل هذه المواد غير المشروعة والاتجار فيها.
    Le Gouvernement de la République d'Ouzbékistan reconnaît l'importance du Programme d'action mondial, qui constitue un cadre d'ensemble pour les activités nationales, régionales et mondiales de lutte contre la fabrication et le trafic illicites des stupéfiants et des substances psychotropes. UN وتقر حكومة جمهورية أوزبكستان بأهمية وجدوى برنامج العمل العالمي بوصفه أساسا شاملا لﻷنشطة الوطنية واﻹقليمية والعالمية في مجال مكافحة التصنيع غير المشروع للعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية والاتجار بهما.
    Compte tenu de l'article 33 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées, notamment sur le plan éducatif, pour protéger les enfants contre l'usage illicite de stupéfiants et de substances psychotropes et pour éviter que des enfants soient utilisés dans la production et le trafic illicites de ces substances. UN وعلى ضوء المادة 33 من الاتفاقية فإن اللجنة توصي الدولة الطرف بأن تتخذ كافة الإجراءات الملائمة بما في ذلك الإجراءات التربوية لحماية الأطفال من الاستخدام غير المشروع للعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية والحؤول دون استخدام الأطفال في إنتاج مثل هذه المواد غير المشروعة والاتجار فيها.
    Compte tenu de l'article 33 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées, notamment sur le plan éducatif, pour protéger les enfants contre l'usage illicite de stupéfiants et de substances psychotropes et pour éviter que des enfants soient utilisés dans la production et le trafic illicites de ces substances. UN وعلى ضوء المادة 33 من الاتفاقية فإن اللجنة توصي الدولة الطرف بأن تتخذ كافة الإجراءات الملائمة بما في ذلك الإجراءات التربوية لحماية الأطفال من الاستخدام غير المشروع للعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية والحؤول دون استخدام الأطفال في إنتاج مثل هذه المواد غير المشروعة والاتجار فيها.
    Il s'agit des projets suivants: projet d'accord sur les migrations; projet d'accord sur la coopération en vue de la lutte contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes et projet d'accord de coopération bilatérale en vue de la lutte contre le terrorisme. UN الأول، هو مشروع اتفاق بشأن قضايا الهجرة؛ والثاني، هو مشروع اتفاق بشأن التعاون في مكافحة الاتجار غير المشروع للعقاقير المخدرة والمواد ذات التأثير النفساني؛ والثالث، هو مشروع برنامج تعاون ثنائي لمكافحة الإرهاب.
    203. À la lumière de l'article 33 de la Convention, le Comité recommande que l'île de Man renforce ses programmes pour garantir une plus grande protection aux enfants contre l'usage illicite de stupéfiants et de substances psychotropes et empêcher l'utilisation des enfants dans la production illicite et le trafic de ces substances. UN 203- وفي ضوء المادة 33 من الاتفاقية، توصي اللجنة جزيرة آيل أوف مان بتعزيز برامجها لضمان حماية أكبر للأطفال من الاستعمال غير المشروع للعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية وتمنع استخدام الأطفال في إنتاج هذه المواد، والاتجار بها، بطريقة غير مشروعة.
    b) De prendre, à la lumière de l'article 33 de la Convention, toutes les mesures appropriées, notamment sur les plans administratif, social et éducatif, pour protéger les enfants de la consommation illicite de stupéfiants et pour empêcher que des enfants ne soient impliqués dans le trafic de drogues; UN (ب) اتخاذ جميع التدابير الملائمة، في ضوء المادة 33 من الاتفاقية، بما في ذلك التدابير الإدارية والاجتماعية والتعليمية، لحماية الأطفال من الاستعمال غير المشروع للعقاقير المخدرة ولمنع استخدام الأطفال في الاتجار غير المشروع بهذه المواد.
    a) De continuer de prendre, à la lumière de l'article 33 de la Convention, toutes les mesures appropriées, notamment sur les plans administratif, social et éducatif, pour protéger les enfants de la consommation illicite de stupéfiants et pour empêcher que les enfants ne soient impliqués dans le trafic de ces substances; UN (أ) مواصلة اتخاذ جميع التدابير الملائمة، في ضوء المادة 33 من الاتفاقية، بما في ذلك التدابير الإدارية والاجتماعية والتعليمية، لحماية الأطفال من الاستعمال غير المشروع للعقاقير المخدرة ولمنع استخدام الأطفال في الاتجار غير المشروع بهذه المواد؛
    Compte tenu de l'article 33 de la Convention, il recommande à l'Etat partie de prendre toutes les mesures appropriées, y compris des mesures législatives, administratives, sociales et éducatives, pour protéger les enfants contre l'usage illicite de stupéfiants et de substances psychotropes et pour empêcher que des enfants ne soient utilisés pour la production et le trafic illicites de ces substances. UN وفي ضوء المادة 33 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة، بما في ذلك التدابير التشريعية والادارية والاجتماعية والتعليمية، لحماية الأطفال من الاستخدام غير المشروع للعقاقير المخدرة والمواد ذات المؤثرات النفسية ولمنع استخدام الأطفال في انتاج هذه المواد وفي الاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    Compte tenu de l'article 33 de la Convention, il recommande à l'État partie de prendre des mesures appropriées, notamment d'ordre législatif, administratif, social et éducatif, pour protéger les enfants contre l'usage illicite de stupéfiants et de substances psychotropes et pour empêcher que des enfants ne soient utilisés pour la production et le trafic illicites de ces substances. UN وعلى ضوء المادة 33 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة، بما في ذلك التدابير التشريعية والإدارية والاجتماعية والتعليمية، لحماية الأطفال من الاستخدام غير المشروع للعقاقير المخدرة والمواد ذات المؤثرات النفسية ولمنع استخدام الأطفال في إنتاج هذه المواد والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    Compte tenu de l'article 33 de la Convention, il recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées, y compris des mesures législatives, administratives, sociales et éducatives, pour protéger les enfants contre l'usage illicite de stupéfiants et de substances psychotropes et pour empêcher que des enfants ne soient utilisés pour la production et le trafic illicites de ces substances. UN وفي ضوء المادة 33 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة، بما في ذلك التدابير التشريعية والادارية والاجتماعية والتعليمية، لحماية الأطفال من الاستعمال غير المشروع للعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية ومنع استخدام الأطفال في انتاج هذه المواد وفي الاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    Compte tenu de l'article 33 de la Convention, il recommande à l'État partie de prendre des mesures appropriées, notamment d'ordre législatif, administratif, social et éducatif, pour protéger les enfants contre l'usage illicite de stupéfiants et de substances psychotropes et pour empêcher que des enfants ne soient utilisés pour la production et le trafic illicites de ces substances. UN وفي ضوء المادة 33 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة، بما في ذلك التدابير التشريعية والإدارية والاجتماعية والتعليمية، لحماية الأطفال من الاستخدام غير المشروع للعقاقير المخدرة و المؤثرات النفسية ولمنع استخدام الأطفال في إنتاج هذه المواد والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    Compte tenu de l'article 33 de la Convention, il recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées, y compris des mesures législatives, administratives, sociales et éducatives, pour protéger les enfants contre l'usage illicite de stupéfiants et de substances psychotropes et pour empêcher que des enfants ne soient utilisés pour la production et le trafic illicites de ces substances. UN وفي ضوء المادة 33 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة، بما في ذلك التدابير التشريعية والادارية والاجتماعية والتعليمية، لحماية الأطفال من الاستعمال غير المشروع للعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية ومنع استخدام الأطفال في انتاج هذه المواد وفي الاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    Compte tenu de l'article 33 de la Convention, il recommande à l'État partie de prendre des mesures appropriées, notamment d'ordre législatif, administratif, social et éducatif, pour protéger les enfants contre l'usage illicite de stupéfiants et de substances psychotropes et pour empêcher que des enfants ne soient utilisés pour la production et le trafic illicites de ces substances. UN وفي ضوء المادة 33 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة، بما في ذلك التدابير التشريعية والإدارية والاجتماعية والتعليمية، لحماية الأطفال من الاستخدام غير المشروع للعقاقير المخدرة و المؤثرات النفسية ولمنع استخدام الأطفال في إنتاج هذه المواد والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    b) De prendre toutes les mesures voulues d'ordre administratif, social et éducatif, entre autres, pour protéger les enfants contre l'usage illicite de stupéfiants et empêcher que les enfants soient impliqués dans le trafic illicite de ces substances; UN (ب) اتخاذ جميع التدابير الملائمة، بما في ذلك التدابير الإدارية والاجتماعية والتعليمية، لحماية الأطفال من الاستعمال غير المشروع للعقاقير المخدرة ولمنع استخدام الأطفال في الاتجار غير المشروع بهذه المواد؛
    130. A la 43e séance plénière, le 27 juillet, le Conseil a adopté le projet de résolution intitulé " Application de mesures visant à empêcher le détournement des produits chimiques précurseurs et essentiels aux fins de la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes " , recommandé par le Comité (E/1993/107, par. 31, projet de résolution VI). Pour le texte définitif, voir résolution 1993/40 du Conseil. UN ١٣٠ - في الجلسة العامة ٤٣ المعقودة في ٢٧ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع القرار المعنون " تنفيذ تدابير ترمي الى منع تحويل السلائف والمواد الكيميائية اﻷساسية الى الصنع غير المشروع للعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية " ، الذي أوصت به اللجنة )E/1993/107، الفقرة ٣١، مشروع القرار السادس(. وللاطلاع على النص النهائي، انظر قرار المجلس ١٩٩٣/٤٠.
    25. L’Allemagne a considéré que les mesures de surveillance prévues au paragraphe 14 b) soient limitées aux substances inscrites sur la liste de surveillance internationale spéciale limitée et posant manifestement problème dans une région ou un pays donné parce qu’elles y sont fréquemment utilisées pour la fabrication illicite de stupéfiants ou de substances psychotropes. UN ٥٢ - وعلقت ألمانيا بأن تدابير الرصد التي تطلب الفقرة ٤١ )ب( اتخاذها ينبغي أن تقتصر على المواد المدرجة في القائمة الدولية المحدودة والتي تقتضي مراقبة خاصة نظرا لما اشتهرت به من تسبب في المشاكل في بلد أو منطقة معينة ﻷنها كثيرا ما تستخدم في الصنع غير المشروع للعقاقير المخدرة أو المؤثرات العقلية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus