"غير المشروع لهذه الأسلحة" - Traduction Arabe en Français

    • illicite de ces armes
        
    • illicites de ces armes
        
    • illégale de telles armes
        
    • trafic illicite des armes
        
    Des millions de vies ont été perdues et de graves crises humanitaires ont été engendrées dans la région du fait de l'utilisation illicite de ces armes. UN وقد راحت ملايين الأرواح وأوجدت أزمات إنسانية خطيرة في المنطقة من جراء الاستعمال غير المشروع لهذه الأسلحة.
    Le Mexique est un État qui a souffert directement des effets nuisibles de l'emploi illicite de ces armes. UN والمكسيك دولة ذات خبرة مباشرة بالآثار السيئة الناجمة عن الاستخدام غير المشروع لهذه الأسلحة.
    Afin d'espérer obtenir un succès tangible dans la lutte contre le trafic et la circulation illicite de ces armes, chaque pays de la CEDEAO a mis en place une Commission nationale de lutte contre la prolifération, la circulation et le trafic illicite des armes légères et de petit calibre. UN ولكي نحقق نجاحا ملموسا في مكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة، أنشأت كل دولة من دول الجماعة لجنة وطنية لمكافحة الانتشار غير المشروع لهذه الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها.
    L'action soutenue que déploie le CPEA dans le domaine des armes légères contribue à la synergie des efforts déployés par toutes les organisations compétentes pour lutter contre les transferts illicites de ces armes. UN وتسهم الجهود المستمرة التي يبذلها المجلس في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في تآزر الجهود فيما بين المنظمات المختصة لمعالجة النقل غير المشروع لهذه الأسلحة.
    S'agissant de la question des armes légères, il est clair que l'emploi et le commerce illicites de ces armes déséquilibrent les sociétés. UN فيما يتعلق بمسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، من الواضح أن الاستخدام غير المشروع لهذه الأسلحة والاتجار غير المشروع بها قد ألحقا أضراراً بالمجتمعات.
    6. Dans sa résolution 49/75 G, l'Assemblée générale a invité les États Membres à mettre en oeuvre des mesures de contrôle nationales visant à freiner la circulation illicite des petites armes, notamment par l'arrêt de l'exportation illégale de telles armes. UN ٦ - وفي القرار ٤٩/٧٥ زاي، دعت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء الى اتخاذ تدابير للمراقبة على الصعيد الوطني ترمي الى وقف التداول غير المشروع لهذه اﻷسلحة.
    La résolution 1997/37 a ajouté à ce mandat la question du transfert illicite de ces armes. UN وأضاف القرار 1997/37 مسألة النقل غير المشروع لهذه الأسلحة إلى الولاية.
    Malheureusement, ce problème a pris de telles proportions qu'il est pratiquement impossible pour de nombreux pays d'Afrique sub-saharienne de concentrer leur attention sur les questions du développement sans avoir auparavant réglé le problème du transfert illicite de ces armes sur leurs territoires. UN وقد تنامت هذه المشكلة للأسف لتبلغ قدرا هائلا أصبح من المحال معه عمليا أن تركِّز بلدان كثيرة في أفريقيا جنوب الصحراء اهتمامها على قضايا التنمية دون أن تحل أولا مشكلة النقل غير المشروع لهذه الأسلحة إلى أراضيها.
    Ma délégation regrette vivement que, malgré le grave danger représenté par l'utilisation illicite de ces armes, aucun traité international ou autre instrument juridique n'existe à ce jour pour contrôler leur utilisation. UN ويساور وفدي قلق بالغ من أنه لا توجد حاليا أي معاهدة دولية أو أي صك قانوني آخر لمراقبة الاستخدام غير المشروع لهذه الأسلحة رغم الخطر الداهم الذي يمثله استخدامها.
    La résolution 1997/37 a ajouté à ce mandat la question du transfert illicite de ces armes. UN وأضاف القرار 1997/37 مسألة النقل غير المشروع لهذه الأسلحة إلى الولاية.
    Les États doivent agir d'urgence pour arrêter le flux illicite de ces armes vers diverses régions, et nous saluons les initiatives de coopération déjà prises aux niveaux bilatéral et sous-régional. UN ويجب أن تتخذ الدول إجراءات عاجلة لوقف التدفق غير المشروع لهذه الأسلحة إلى مختلف المناطق، ونرحب بمبادرات التعاون الثنائي دون الإقليمية التي تم اتخاذها.
    Outre les projets sur la destruction des armes et des munitions, nous en avons appuyé différents autres en matière de désarmement, notamment en Afrique et en Asie, pour renforcer les instruments nationaux et régionaux en vue d'enrayer la circulation illicite de ces armes. UN لقد دعمنا، بالإضافة إلى مشاريع تدمير الأسلحة والذخيرة، مختلف مشاريع نزع السلاح، ولا سيما في أفريقيا وآسيا، بغية تعزيز الصكوك الوطنية والإقليمية لكبح التدفق غير المشروع لهذه الأسلحة.
    La République du Yémen s'est félicitée de toutes les conférences tendant à combattre et à éradiquer le trafic illicite des armes légères ainsi que l'impact destructeur qu'elles font peser sur la vie des civils afin d'appuyer tous les efforts qui son faits au plan international pour interdire le trafic illicite de ces armes. UN رحبت الجمهورية اليمنية بكل المؤتمرات الهادفة لمنع ومكافحة والقضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة وبالجهود المبذولة لمكافحة وحظر الأسلحة الخفيفة وآثارها المدمرة على حياة المدنيين وبضرورة بذل الجهود الدولية لحظر التداول غير المشروع لهذه الأسلحة.
    Le Gouvernement de ce pays a entrepris des actions de lutte contre la circulation illicite de ces armes avec l'aide du PNUD et du BONUCA, à travers le Programme National de Désarmement et de Réinsertion (PNDR) qui a permis de détruire 714 armes en juin 2002 et d'enregistrer 809 détenteurs illégaux déjà en attente de réinsertion. UN واتخذت حكومة هذا البلد إجراءات للكفاح ضد التداول غير المشروع لهذه الأسلحة بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، عبر البرنامج الوطني للتسريح وإعادة الاندماج الذي أتاح تدمير 714 قطعة سلاح في حزيران/يونيه 2002 وتسجيل 809 حائزين غير شرعيين في انتظار إعادة إدماجهم.
    Nous soulignons la nécessité de promouvoir la pleine application du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects et d'appuyer les efforts visant à restreindre les flux illicites de ces armes et des munitions connexes, en particulier en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN 48 - نشدد على ضرورة تعزيز التنفيذ الكامل لبرنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه ودعم الجهود الرامية إلى تقييد التدفق غير المشروع لهذه الأسلحة والذخائر، ولا سيما في أمريكا اللاتينية والكاريبي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus