53/77 B " Assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères " | UN | ٣٥/٧٧ باء " تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح التداول غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة وجمعها " |
Assistance aux États pour l’arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères | UN | تقديم المساعدة إلى الدول مـن أجل كبح التداول غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة وجمعها |
f) Assistance aux États pour l’arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères et de petit calibre | UN | تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح التداول غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة وجمعها |
La circulation illicite des armes légères et de petit calibre favorise l'insécurité en temps de guerre comme de paix. | UN | ويسهم التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في انعدام الأمن في أوقات الحرب وأوقات السلم على حد سواء. |
La sous-région de l'Afrique centrale est devenue le théâtre des désastres humains dus à la prolifération illicite des armes légères et de petit calibre. | UN | أصبحت المنطقة الفرعية لوسط أفريقيا مسرحا لكوارث بشرية تعزي إلى الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Israël est disposé à travailler avec d'autres pays dans sa région pour coordonner les efforts en vue de limiter la prolifération illicite d'armes légères. | UN | وإسرائيل مستعدة لأن تعمل مع البلدان الأخرى في منطقتها لتنسيق الجهود من أجل الحد من الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Assistance aux États pour l’arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères | UN | تقديم المساعدة إلى الـدول من أجل كبح التداول غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة وجمعها |
iv) Assistance aux États pour l’arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères et de petit calibre (A/53/207); | UN | ' ٤ ' تقديم المساعدة الى الدول من أجل كبح التداول غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة وجمعها (A/53/207)؛ |
C. Assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères et de petit calibre | UN | جيم - تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح التداول غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة وجمعها دال - |
52/38 C Assistance aux États pour l’arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères et de petit calibre | UN | ٥٢/٣٨ جيم تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح التداول غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة وجمعها؛ |
52/38 C Assistance aux États pour l’arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères et de petit calibre | UN | ٥٢/٣٨ جيم تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح التداول غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة وجمعها؛ |
- La promotion du rôle de la société civile dans la lutte contre la prolifération illicite des armes légères; | UN | - النهوض بدور المجتمع المدني في الكفاح ضد الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، |
Initiatives de lutte contre la circulation illicite des armes légères dans la sous-région | UN | مبادرات الكفاح ضد التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة الفرعية |
La coopération transfrontalière en matière de lutte contre la circulation illicite des armes légères | UN | التعاون عبر الحدود في مجال الكفاح ضد التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
:: Le renforcement de la coopération transfrontalière dans le domaine du contrôle de la circulation illicite des armes légères | UN | دعم التعاون عبر الحدود في مجال مراقبة التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
Nous sommes profondément préoccupés par le transfert, la production et la circulation illicite d'armes légères et de petit calibre, leur accumulation excessive et leur propagation incontrôlée dans différentes régions du monde. | UN | إننا نشعر ببالغ القلق إزاء النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصنيعها وتوزيعها وتراكمها المفرط وانتشارها الذي يتعذر السيطرة عليه في مناطق كثيرة من العالم. |
Demande qu'une action internationale efficace soit menée en vue d'empêcher l'afflux illégal d'armes légères dans les zones de conflit. | UN | يدعو إلى اتخاذ إجراءات دولية فعالة لمنع التدفق غير المشروع للأسلحة الصغيرة إلى مناطق النـزاع. |
Les civils israéliens ont été particulièrement vulnérables aux effets des transferts illicites d'armes légères. | UN | وما فتئ المدنيون الإسرائيليون عرضة بشكل خاص لآثار النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واستخدامها. |
Il a également examiné les moyens d'atténuer les conséquences de la circulation illicite d'armes de petit calibre, d'armes légères et des munitions connexes sur la paix, la sécurité et le développement régionaux. | UN | وناقشت اللجنة أيضاً السبل الكفيلة بالتخفيف من أثر التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الإقليمي. |
Nous saluons à cet égard, la coopération développée depuis peu entre l'Organisation des Nations Unies et la République du Mali, et également avec certains autres États de la sous-région ouest-africaine, dont le mien, en vue de déterminer l'ampleur du phénomène de la circulation illicite des petites armes et les moyens d'y mettre fin. | UN | وفــي هذا الصدد، نرحب بالتعــاون الذي تطــور في اﻵونــة اﻷخيرة بين اﻷمم المتحــدة وجمهوريــة مالي، وكذلك مــع دول أخــرى فــي منطقة غرب أفريقيــا دون اﻹقليمية، بما فيها بلدي، بغية تحديد أبعاد ظاهرة التداول غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة وكيفية إنهائه. |
On a estimé que le mandat pour le Département des affaires de désarmement en ce qui concerne l’utilisation illégitime des armes de petit calibre devait être clarifié : comment le Département des affaires de désarmement allait-il déterminer ce qui était légitime et ce qui était illégitime? | UN | ٦٢١ - وأبدي رأي مفاده أن الولاية المسندة ﻹدارة شؤون نزع السلاح في مجال الاستخدام غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة في حاجة إلى إيضاح. فكيف ستقرر إدارة شؤون نزع السلاح ما هو مشروع وما هو غير مشروع؟ |
L'UNIDIR a lancé en 1999 un projet visant à étudier les mouvements d'armes légères illicites dans le monde. | UN | 54 - بدأ المعهد في عام 1999 دراسة عن التدفق غير المشروع للأسلحة الصغيرة في مختلف أرجاء العالم. |
Efforts visant à lutter contre les transferts illicites et illégaux d'armes légères et de petit calibre (transport aérien illicite d'armes légères et de petit calibre) et de munitions | UN | :: الجهد المبذول لكبح النقل غير المشروع وغير القانوني للأسلحة الصغيرة والخفيفة (أي النقل الجوي غير المشروع للأسلحة الصغيرة والخفيفة) والذخائر |
La situation est aggravée par les liens qui existent entre le trafic des stupéfiants, la prolifération illégale des armes légères et l'existence de bandes criminelles. | UN | وتَعقّد الوضع بسبب العلاقة بين الاتجار بالمخدرات والانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة ووجود عصابات إجرامية. |
Ma délégation partage les préoccupations relatives à la menace croissante de transferts illicites d'armes de petit calibre et d'armes légères, notamment vers les zones de conflit. | UN | يشاطر وفدي مشاعر القلق إزاء التهديد المتزايد الذي تمثله عمليات النقل غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة والخفيفة، خاصة في مناطق الصراعات. |