"غير المشفوع" - Traduction Arabe en Français

    • sans
        
    • audit
        
    Ces états ont été vérifiés par le Comité des commissaires aux comptes, lequel a émis une opinion sans réserve. UN وقد راجع مجلس مراجعي الحسابات البيانات المالية ويُرفق بهذا التقرير رأيه غير المشفوع بتحفظات وتقريره.
    Ces états ont été vérifiés par le Comité des commissaires aux comptes, lequel a émis une opinion sans réserve. UN وقد راجع مجلس مراجعي الحسابات البيانات المالية ويُرفَق بهذا التقرير رأيه غير المشفوع بتحفظات وتقريره.
    Le Comité mixte a pris note de l'opinion sans réserve formulée par les commissaires aux comptes; UN وأحاط مجلس المعاشات التقاعدية علما برأي مجلس مراجعي الحسابات غير المشفوع بتحفظات؛
    Le Comité mixte a pris note de l'opinion sans réserve formulée par le Comité des commissaires aux comptes; UN وأحاط مجلس المعاشات التقاعدية علما برأي مجلس مراجعي الحسابات غير المشفوع بتحفظات؛
    Ils ont permis au Fonds d'appliquer avec succès les Normes IPSAS et de recevoir un rapport d'audit sans réserve. UN وقد ساعد هذا الصندوق على تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بنجاح وعلى الحصول على رأي مراجعي الحسابات غير المشفوع بتحفظ.
    2. Note l'opinion sans réserve formulée par le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU pour 2012; UN 2 - يلاحظ الرأي غير المشفوع بتحفظات الصادر عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة عن عام 2012؛
    2. Note l'opinion sans réserve formulée par le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU pour 2012; UN 2 - يلاحظ الرأي غير المشفوع بتحفظات الصادر عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة عن عام 2012؛
    4. Note l'opinion sans réserve émise par le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU; UN 4 - يحيط علما بالرأي غير المشفوع بتحفظات الصادر عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة؛
    8. Note l'opinion sans réserve émise par le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU; UN 8 - يحيط علما بالرأي غير المشفوع بتحفظات الصادر عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة؛
    4. Prend acte de l'opinion sans réserve émise par le Comité des commissaires aux comptes; UN 4 - يحيط علما بالرأي غير المشفوع بتحفظات الصادر عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة؛
    8. Prend acte de l'opinion sans réserve émise par le Comité des commissaires aux comptes; UN 8 - يحيط علما بالرأي غير المشفوع بتحفظات الصادر عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة؛
    4. Prend acte de l'opinion sans réserve émise par le Comité des commissaires aux comptes; UN 4 - يحيط علما بالرأي غير المشفوع بتحفظات الصادر عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة؛
    8. Prend acte de l'opinion sans réserve émise par le Comité des commissaires aux comptes; UN 8 - يحيط علما بالرأي غير المشفوع بتحفظات الصادر عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة؛
    2. Accueille avec satisfaction l'opinion sans réserve du Comité des commissaires aux comptes sur les états financiers de l'UNICEF; UN 2 - يرحب برأي مجلس مراجعي الحسابات غير المشفوع بتحفظات بشأن البيانات المالية لليونيسيف؛
    2. Accueille avec satisfaction l'opinion sans réserve du Comité des commissaires aux comptes sur les états financiers de l'UNICEF; UN 2 - يرحب برأي مجلس مراجعي الحسابات غير المشفوع بتحفظات بشأن البيانات المالية لليونيسيف؛
    2. Accueille avec satisfaction l'opinion sans réserve du Comité des commissaires aux comptes sur les états financiers de l'UNICEF; UN 2 - يرحب برأي مجلس مراجعي الحسابات غير المشفوع بتحفظات بشأن البيانات المالية لليونيسيف؛
    L'Organisation continuera de s'assurer le concours du Comité des commissaires aux comptes afin d'avoir toutes les chances d'obtenir une opinion sans réserve. UN وستستمر المنظمة أيضا في إشراك مجلس مراجعي الحسابات في هذا المجال البالغ الأهمية، من أجل الحد من أي مخاطر سلبية وغير منظورة في رأي مراجعي الحسابات غير المشفوع بتحفظات.
    Les membres du Conseil d'administration ont accueilli avec satisfaction l'opinion d'audit sans réserve dont l'organisation a fait l'objet pour 2012, pour la troisième année consécutive, y compris durant la première année où elle a appliqué les Normes comptables internationales pour le secteur public. UN 121 - رحب أعضاء المجلس بتلقي المنظمة لرأي مراجعة الحسابات غير المشفوع بتحفظات لعام 2012، لفترة السنتين الثالثة على التوالي، بما في ذلك خلال عامها الأول لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Les délégations ont accueilli avec satisfaction le fait que l'UNOPS avait bénéficié d'une opinion d'audit sans réserve et que 90 % des recommandations du Comité des commissaires aux comptes avaient déjà été appliquées. UN 90 - ورحبت الوفود بالرأي غير المشفوع بتحفظات بشأن مراجعة الحسابات الذي تلقاه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبكون أكثر من 90 في المائة من التوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات قد نفذت بالفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus