"غير الملتزم بها" - Traduction Arabe en Français

    • non engagés
        
    • inutilisés
        
    • non engagé
        
    • non engagées
        
    Cette situation difficile a été aggravée par l’extrême faiblesse du solde des crédits non engagés reporté pour 1997, avec 2,5 millions de dollars contre 30,2 millions en 1996 et 52 millions en 1995. UN وتضاعفت هذه الحالة الصعبة بمبالغ مرحّلة منخفضة بصورة استثنائية من عام 1997 من الأرصدة غير الملتزم بها بمبلغ 2.5 من ملايين الدولارات، مقابل 30.2 مليون دولار في عام 1996 و52 مليون دولار في عام 1995.
    Cette situation difficile a été aggravée par l'extrême faiblesse du solde des crédits non engagés reporté pour 1997, avec 2,5 millions de dollars contre 30,2 millions en 1996 et 52 millions en 1995. UN وتضاعفت هذه الحالة الصعبة بمبالغ مرحّلة منخفضة بصورة استثنائية من عام 1997 من الأرصدة غير الملتزم بها بمبلغ 2.5 من ملايين الدولارات، مقابل 30.2 مليون دولار في عام 1996 و52 مليون دولار في عام 1995.
    Cela met en évidence la fragilité persistante de la situation financière de l'Organisation, et il va peut-être encore falloir procéder à des avances internes qui seraient prélevés sur la réserve très limitée de fonds non engagés dans les comptes des opérations de maintien de la paix terminées. UN ويؤكد ذلك الهشاشة المستمرة للحالة المالية للمنظمة، والاحتمال القائم بضرورة الاقتراض من المجمَّع المحدود للغاية للأموال غير الملتزم بها في حسابات عملية حفظ السلام المغلقة.
    Néanmoins, les soldes inutilisés du compte spécial de la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR) sont pratiquement épuisés. UN بيد أن اﻷرصدة غير الملتزم بها من الحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا قد استنزفت تقريبا.
    D’autre part, une avance de 60 000 dollars est actuellement inscrite au Fonds de roulement au crédit de la Yougoslavie, et un crédit de 1 846 dollars est inscrit au compte spécial du Groupe d’assistance des Nations Unies pour la période de transition (GANUPT) du fait de la répartition de soldes inutilisés. UN وباﻹضافة إلى ذلك، توجد حاليا سلفة قيمتها ٠٠٠ ٦٠ دولار في صندوق رأس المال المتداول لحساب يوغوسلافيا، ورصيد بمبلغ ٨٤٦ ١ دولارا في الحساب الخاص لفريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال يتصل بتوزيع اﻷرصدة غير الملتزم بها.
    Solde non engagé des crédits ouverts : UN رصيد الاعتمادات غير الملتزم بها
    Les ressources non engagées devraient donc diminuer et se chiffrer à 6,5 millions de dollars à la fin de 2001. UN ونتيجة لذلك، يُتوقع أن ينخفض رصيد الموارد غير الملتزم بها إلى 6.5 مليون دولار مع نهاية عام 2001.
    Le compte d'excédents budgétaires du Tribunal international pour le Rwanda comprend les fonds à porter au crédit des États Membres, correspondant aux soldes non engagés des allocations de crédit, aux économies réalisées lors du règlement d'engagements d'exercices antérieurs et à d'autres recettes. UN يمثل حساب فائض المحكمة الدولية لرواندا أموالا متاحة لإضافتها لحساب الدول الأعضاء ناشئة عن أرصدة الاعتمادات غير الملتزم بها والوفورات الناتجة عن تصفية التزامات الفترات السابقة وغيرها من الإيرادات المحددة.
    La formule permet également de faire l'économie du va-et-vient administrativement formaliste consistant à restituer aux États Membres le solde de tous crédits non engagés en fin d'exercice biennal pour les redemander dans le budget-programme de l'exercice suivant. UN ويتفادى ذلك أيضا الازدواجية الإجرائية والإدارية التي تحدث عندما تُعاد الأرصدة غير الملتزم بها إلى الدول الأعضاء في نهاية فترة السنتين لتُطلب مرة أخرى لفترة السنتين التالية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة اللاحقة.
    b) Comme une amélioration du rapport produit/coût unitaire standard ou prévu au budget entraînant un gain financier, qui pourrait représenter au total une partie identifiable des crédits non engagés. UN (ب) و/أو تحسن نسبة الناتج لكل وحدة تكلفة معيارية أو مدرجة في الميزانية مما يُسفر عن مكاسب مالية يمكن تجميعها كجزء محدد في الاعتمادات غير الملتزم بها.
    Conformément à la décision GC.9/Dec.14, un montant de 2 468 096 euros représentant le niveau des crédits ouverts non engagés mais entièrement programmés au titre du Programme ordinaire de coopération technique au 31 décembre 2003 non assujettis aux alinéas b) et c) de l'article 4.2 du règlement financier est placé sur un compte spécial créé à cette fin. UN عملا بمقرر المؤتمر العام م ع-9/م-14، وضع مبلغ 096 468 2 يورو، وهو يمثل مقدار المخصصات غير الملتزم بها ولكنها مبرمجة تماما في إطار البرنامج العادي للتعاون التقـــني حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 ولا تخضع لأحكام البندين 4-2(ب) و4-2(ج) من النظام المالي، في حساب خاص أنشئ لهذا الغرض.
    38. En ce qui concerne les 2,3 millions de dollars non engagés, le Programme se propose d'en affecter 500 000 au renforcement de l'évaluation pour lui permettre de devenir une organisation capable d'apprendre en permanence. UN ٣٨ - ويعتزم برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة استخدام ٠٠٠ ٥٠٠ دولار من الموارد غير الملتزم بها البالغة ٢,٣ مليون دولار لتعزيز مهمة التقييم بحيث يتسنى لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة أن يصبح منظمة تتعلم من دروس الماضي.
    Le Comité a également noté que certains crédits d'un montant total de 443 000 dollars que le Tribunal avait demandés soit n'avaient pas été engagés, soit n'avaient été que partiellement utilisés jusqu'à concurrence d'un montant de 85 500 dollars, ce qui s'était traduit par un écart de 357 800 (81 %) de crédits alloués non engagés. UN 32 - ولاحظ المجلس كذلك أن مخصصات بلغ مجموعها 000 443 دولار كانت قد طلبتها المحكمة، ولم يلتزم بها أو لم تستخدم إلا جزئيا في حـدود مبلغ 500 35 دولار مما أسـفر عن وجود فرق بلغ 800 357 دولار (81 في المائة) من المبالغ المخصصة غير الملتزم بها.
    au-delà de l'exercice 2000-2001. h) Réserves et solde des fonds. Le compte d'excédents budgétaires du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie comprend les fonds à porter au crédit des États Membres correspondant aux soldes non engagés des allocations de crédit, aux économies réalisées lors du règlement d'engagements d'exercices antérieurs et à d'autres recettes. UN (ح) الاحتياطيات وأرصدة الصناديق: يمثل حساب الفائض للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة الأموال المتاحة للقيد لحساب الدول الأطراف والناشئة من أرصدة الاعتمادات غير الملتزم بها والوفورات في تصفية الالتزامات المتعلقة بالفترات السابقة وغير ذلك من الإيرادات المحددة.
    En fait, le calcul des quotes-parts et l'établissement des avis de recouvrement sont devenus des opérations plus complexes et plus coûteuses à la suite de l'application de décisions récentes de l'Assemblée générale en ce qui concerne l'application de taux de contributions transitoires pour certains États Membres et le traitement comptable des soldes inutilisés portés au crédit des États Membres. UN والواقع أن حساب هذه اﻷنصبة المقررة وتجهيزها قد صار أكثر تعقيدا ومشقة نتيجة لتنفيذ اﻹجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة مؤخرا بشأن تطبيق معدلات انتقالية لﻷنصبة المقررة على بعض الدول اﻷعضاء وكذا بشأن تناول ما يضاف لحساب الدول اﻷعضاء فيما يتعلق باﻷرصدة غير الملتزم بها.
    a. Transfert de 410 millions de dollars prélevés sur les soldes inutilisés et les économies résultant de la diminution ou de l'annulation d'engagements d'exercices antérieurs figurant dans les comptes des opérations de maintien de la paix pour l'exercice 2005/06; UN أ - تحويل مبلغ 410 مليون دولار من الأرصدة غير الملتزم بها ومن الوفورات الناجمة من التزامات الفترات السابقة الخاصة بـبـعثات حفظ السلام العاملة في نهاية السنة المالية 2005-2006 أو من إلغـاء تلك الالتزامات؛
    Les soldes inutilisés répartis entre les États Membres et portés en déduction de leurs contributions se sont élevés en chiffres bruts à 122 228 100 dollars (montant net : 117 999 100 dollars). UN أما السلف المقدمة الى الدول اﻷعضاء على حساب الاشتراكات المقررة عليها من مبالغ اﻷرصدة غير الملتزم بها فتبلغ اجماليها ١٠٠ ٢٢٨ ١٢٢ دولار )صافيها ١٠٠ ٩٩٩ ١١٧ دولار(.
    Le solde non engagé des crédits ouverts pour l'année considérée et le solde des crédits reportés d'années antérieures doivent être reversés aux États Membres. UN ٩٠ - ويطلب تسليم الأرصدة غير الملتزم بها لاعتمادات العام الحالي والأرصدة المنتهية الصلاحية للاعتمادات المحتفظ بها من السنوات السابقة إلى الدول الأعضاء.
    13. Les ajustements des recettes et des dépenses mentionnés ci-dessus se reflètent dans le solde non engagé au 31 décembre 1997, qui est maintenant de 1 674 735 dollars. UN ١٣ - تنعكس آثار التغيرات في كـل مـن الدخـل والمنصرف التى سبـق ذكـرها في الفقــرات السابقة في رصيد الأموال غير الملتزم بها في ١٣ كانون الأول/ديسمبر ١٩٩٧، وهى المتوقع لها أن تكون ٧٣٥ ٦٧٤ ١ دولاراً .
    Le Directeur du Programme a ajouté que si les donateurs souhaitaient que les ressources soient reprogrammées de manière à en accélérer le décaissement, le PNUD pourrait l'envisager dans la mesure où il disposait de ressources non engagées. UN وأضاف مدير البرنامج أنه إذا كان المانحون يريدون إعادة برمجة اﻷموال لتسريع إنفاقها، فإن البرنامج اﻹنمائي يمكن أن ينظر في المسألة بقدر توافر اﻷموال غير الملتزم بها على اﻹطلاق.
    Le Directeur du Programme a ajouté que si les donateurs souhaitaient que les ressources soient reprogrammées de manière à en accélérer le décaissement, le PNUD pourrait l'envisager dans la mesure où il disposait de ressources non engagées. UN وأضاف مدير البرنامج أنه إذا كان المانحون يريدون إعادة برمجة اﻷموال لتسريع إنفاقها، فإن البرنامج اﻹنمائي يمكن أن ينظر في المسألة بقدر توافر اﻷموال غير الملتزم بها على اﻹطلاق.
    En ce qui concerne les ressources non engagées, s'élevant à 13,6 millions de dollars, un dossier de propositions de projet pour un montant de 6 millions de dollars avait déjà été mis au point, dégageant ainsi un solde de 7,6 millions de dollars pouvant servir dans l'immédiat à financer d'autres activités de programmation pour les années à venir et à constituer une réserve opérationnelle. UN ومقابل رصيد الموارد غير الملتزم بها وتبلغ 13.6 مليون دولار، وضِعت بالفعل حافظة لمقترحات بمشاريع بمبلغ 6 مليون دولار، مما أتاح رصيدا قدره 7.6 مليون دولار للبرامج الإضافية الفورية للسنوات المقبلة ومع الاحتفاظ باحتياطي تشغيلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus